Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17 total results for your 風穴 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

風穴


风穴

see styles
fēng xué
    feng1 xue2
feng hsüeh
 kazaana / kazana
    かざあな
wind cave
cave from which cold wind blows; (surname) Kazaana

風穴山

see styles
 fuuketsuyama / fuketsuyama
    ふうけつやま
(personal name) Fūketsuyama

八風穴


八风穴

see styles
bā fēng xué
    ba1 feng1 xue2
pa feng hsüeh
"eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot

風穴の湯

see styles
 kazaananoyu / kazananoyu
    かざあなのゆ
(place-name) Kazaananoyu

万野風穴

see styles
 mannofuuketsu / mannofuketsu
    まんのふうけつ
(place-name) Mannofūketsu

大野風穴

see styles
 oonofuuketsu / oonofuketsu
    おおのふうけつ
(place-name) Oonofūketsu

富士風穴

see styles
 fujifuuketsu / fujifuketsu
    ふじふうけつ
(place-name) Fujifūketsu

富岳風穴

see styles
 fugakufuuketsu / fugakufuketsu
    ふがくふうけつ
(place-name) Fugakufūketsu

本栖風穴

see styles
 motosufuuketsu / motosufuketsu
    もとすふうけつ
(place-name) Motosufūketsu

駒門風穴

see styles
 komakadofuuketsu / komakadofuketsu
    こまかどふうけつ
(place-name) Komakadofūketsu

河内の風穴

see styles
 kawachinofuuketsu / kawachinofuketsu
    かわちのふうけつ
(place-name) Kawachinofūketsu

風穴をあける

see styles
 kazaanaoakeru / kazanaoakeru
    かざあなをあける
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (2) to breathe new life into

風穴を開ける

see styles
 kazaanaoakeru / kazanaoakeru
    かざあなをあける
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (2) to breathe new life into

神座風穴附蒲鉾穴

see styles
 jinzafuuketsutsukikamabokoana / jinzafuketsutsukikamabokoana
    じんざふうけつつきかまぼこあな
(place-name) Jinzafūketsutsukikamabokoana

長走風穴高山植物群落

see styles
 nagahashirifuuketsukouzanshokubutsugunraku / nagahashirifuketsukozanshokubutsugunraku
    ながはしりふうけつこうざんしょくぶつぐんらく
(place-name) Nagahashirifūketsukouzanshokubutsugunraku

中山風穴地特殊植物群落

see styles
 nakayamafuuketsuchitokushushokubutsugunraku / nakayamafuketsuchitokushushokubutsugunraku
    なかやまふうけつちとくしゅしょくぶつぐんらく
(place-name) Nakayamafūketsuchitokushushokubutsugunraku

Variations:
風穴を開ける
風穴をあける

 kazaanaoakeru / kazanaoakeru
    かざあなをあける
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (exp,v1) (2) to breathe new life into; to provide a potential solution

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 17 results for "風穴" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary