There are 42 total results for your 顫 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
顫 颤 see styles |
chàn chan4 ch`an chan |
to tremble; to shiver; to shake; to vibrate; Taiwan pr. [zhan4] |
顫動 颤动 see styles |
chàn dòng chan4 dong4 ch`an tung chan tung sendou / sendo せんどう |
to vibrate; to quiver (1) vibration; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to tremble; to shake |
顫巍 颤巍 see styles |
chàn wēi chan4 wei1 ch`an wei chan wei |
see 顫巍巍|颤巍巍[chan4 wei1 wei1] |
顫慄 颤栗 see styles |
zhàn lì zhan4 li4 chan li |
variant of 戰慄|战栗[zhan4 li4] |
顫抖 颤抖 see styles |
chàn dǒu chan4 dou3 ch`an tou chan tou |
to shudder; to shiver; to shake; to tremble |
顫聲 颤声 see styles |
zhàn shēng zhan4 sheng1 chan sheng |
trembling voice; see also 顫聲|颤声[chan4 sheng1] |
顫音 颤音 see styles |
chàn yīn chan4 yin1 ch`an yin chan yin |
vibrato (of stringed instrument); trill (in phonetics) |
冷顫 冷颤 see styles |
lěng zhan leng3 zhan5 leng chan |
variant of 冷戰|冷战[leng3 zhan5] |
去顫 去颤 see styles |
qù chàn qu4 chan4 ch`ü ch`an chü chan |
see 除顫|除颤[chu2 chan4] |
室顫 室颤 see styles |
shì chàn shi4 chan4 shih ch`an shih chan |
ventricular fibrillation (V-fib), abbr. for 心室顫動|心室颤动[xin1 shi4 chan4 dong4] |
房顫 房颤 see styles |
fáng chàn fang2 chan4 fang ch`an fang chan |
atrial fibrillation (abbr. for 心房顫動|心房颤动[xin1 fang2 chan4 dong4]) |
打顫 打颤 see styles |
dǎ zhàn da3 zhan4 ta chan |
to shiver; to tremble |
振顫 see styles |
shinsen しんせん |
tremor (muscular); trembling; shaking |
發顫 发颤 see styles |
fā chàn fa1 chan4 fa ch`an fa chan |
to shiver |
除顫 除颤 see styles |
chú chàn chu2 chan4 ch`u ch`an chu chan |
to defibrillate; defibrillation |
震顫 震颤 see styles |
zhèn chàn zhen4 chan4 chen ch`an chen chan shinsen しんせん |
to tremble; to quiver tremor (muscular); trembling; shaking |
驚顫 惊颤 see styles |
jīng chàn jing1 chan4 ching ch`an ching chan |
to quake in fear |
顫える see styles |
furueru ふるえる |
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver |
顫動音 see styles |
sendouon / sendoon せんどうおん |
{ling} trill |
顫巍巍 颤巍巍 see styles |
chàn wēi wēi chan4 wei1 wei1 ch`an wei wei chan wei wei |
trembling; swaying; flickering; tottering; faltering |
胴顫い see styles |
douburui / doburui どうぶるい |
(out-dated kanji) (noun/participle) shivering |
電顫琴 电颤琴 see styles |
diàn chàn qín dian4 chan4 qin2 tien ch`an ch`in tien chan chin |
vibraphone (music) |
震顫素 震颤素 see styles |
zhèn chàn sù zhen4 chan4 su4 chen ch`an su chen chan su |
tremorine (drug inducing shivering) |
顫抖不已 颤抖不已 see styles |
chàn dǒu bù yǐ chan4 dou3 bu4 yi3 ch`an tou pu i chan tou pu i |
to shake like a leaf (idiom) |
心室顫動 心室颤动 see styles |
xīn shì chàn dòng xin1 shi4 chan4 dong4 hsin shih ch`an tung hsin shih chan tung |
ventricular fibrillation (V-fib), abbr. to 室顫|室颤[shi4 chan4] |
心房顫動 心房颤动 see styles |
xīn fáng chàn dòng xin1 fang2 chan4 dong4 hsin fang ch`an tung hsin fang chan tung |
atrial fibrillation |
心驚膽顫 心惊胆颤 see styles |
xīn jīng dǎn chàn xin1 jing1 dan3 chan4 hsin ching tan ch`an hsin ching tan chan |
see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4] |
振顫麻痺 see styles |
shinsenmahi しんせんまひ |
(rare) {med} (See パーキンソン病) Parkinson's disease |
武者顫い see styles |
mushaburui むしゃぶるい |
(noun/participle) trembling with excitement |
膽顫心驚 胆颤心惊 see styles |
dǎn chàn xīn jīng dan3 chan4 xin1 jing1 tan ch`an hsin ching tan chan hsin ching |
panic-stricken |
膽驚心顫 胆惊心颤 see styles |
dǎn jīng xīn chàn dan3 jing1 xin1 chan4 tan ching hsin ch`an tan ching hsin chan |
see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4] |
舌尖顫音 舌尖颤音 see styles |
shé jiān chàn yīn she2 jian1 chan4 yin1 she chien ch`an yin she chien chan yin |
alveolar trill (e.g. Russian r sound) |
震顫麻痺 震颤麻痹 see styles |
zhèn chàn má bì zhen4 chan4 ma2 bi4 chen ch`an ma pi chen chan ma pi |
palsy; trembling paralysis; used for Parkinson's disease 帕金森病[Pa4 jin1 sen1 bing4] |
驚心膽顫 惊心胆颤 see styles |
jīng xīn dǎn chàn jing1 xin1 dan3 chan4 ching hsin tan ch`an ching hsin tan chan |
frightening; frightened (idiom) |
自動體外除顫器 自动体外除颤器 see styles |
zì dòng tǐ wài chú chàn qì zi4 dong4 ti3 wai4 chu2 chan4 qi4 tzu tung t`i wai ch`u ch`an ch`i tzu tung ti wai chu chan chi |
AED (automated external defibrillator) |
Variations: |
shinsen しんせん |
tremor (muscular); trembling; shaking |
Variations: |
furueru ふるえる |
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver |
Variations: |
douburui / doburui どうぶるい |
(n,vs,vi) shivering |
Variations: |
shinsenmahi しんせんまひ |
(obsolete) {med} (See パーキンソン病) shaking palsy; Parkinson's disease |
Variations: |
furueru ふるえる |
(v1,vi) to shiver; to shake; to quake; to tremble; to quaver; to quiver |
Variations: |
mushaburui むしゃぶるい |
(n,vs,vi) trembling with excitement |
Variations: |
mushaburui むしゃぶるい |
(n,vs,vi) trembling with excitement |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 42 results for "顫" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.