There are 25 total results for your 頭巾 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
頭巾 头巾 see styles |
tóu jīn tou2 jin1 t`ou chin tou chin zukin ずきん |
cloth head covering worn by men in ancient times; headscarf (typically worn by women); kerchief; turban (1) headgear (esp. one made of cloth); hood; kerchief; cap; skullcap; hat; (2) (See 頭襟) tokin (headgear worn by yamabushi); (surname) Zukin |
頭巾山 see styles |
toukinzan / tokinzan とうきんざん |
(personal name) Toukinzan |
丸頭巾 see styles |
maruzukin まるずきん |
(See 大黒頭巾) bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks) |
兜頭巾 see styles |
kabutozukin かぶとずきん |
helmet-shaped hood |
捨頭巾 see styles |
sutezukin すてずきん |
hood made useless by the warmer weather of spring |
方頭巾 方头巾 see styles |
fāng tóu jīn fang1 tou2 jin1 fang t`ou chin fang tou chin |
headscarf |
綠頭巾 绿头巾 see styles |
lǜ tóu jīn lu:4 tou2 jin1 lü t`ou chin lü tou chin |
green turban (figuratively, a symbol of being a cuckold) |
赤頭巾 see styles |
akazukin あかずきん |
(work) Little Red Riding Hood; (wk) Little Red Riding Hood |
黒頭巾 see styles |
kurozukin くろずきん |
black hood |
頭巾海豹 see styles |
zukinazarashi; zukinazarashi ずきんあざらし; ズキンアザラシ |
(kana only) hooded seal (Cystophora cristata) |
三角頭巾 see styles |
sankakuzukin さんかくずきん |
triangle headband; triangular scarf |
大黒頭巾 see styles |
daikokuzukin だいこくずきん |
bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks) |
戴綠頭巾 戴绿头巾 see styles |
dài lǜ tóu jīn dai4 lu:4 tou2 jin1 tai lü t`ou chin tai lü tou chin |
see 戴綠帽子|戴绿帽子[dai4 lu:4 mao4 zi5] |
捨て頭巾 see styles |
sutezukin すてずきん |
hood made useless by the warmer weather of spring |
焙烙頭巾 see styles |
hourokuzukin; hourakuzukin / horokuzukin; horakuzukin ほうろくずきん; ほうらくずきん |
(See 大黒頭巾) bouffant cloth cap (traditionally worn by elders and monks) |
防災頭巾 see styles |
bousaizukin / bosaizukin ぼうさいずきん |
disaster hood; protective hood worn during earthquakes and other disasters (e.g. to protect from falling objects) |
防空頭巾 see styles |
boukuuzukin / bokuzukin ぼうくうずきん |
air-raid hood |
お高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
御高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
Variations: |
tokin ときん |
(See 山伏・1) tokin; small black headgear worn by yamabushi |
Variations: |
sutezukin すてずきん |
hood made useless by the warmer weather of spring |
Variations: |
tokin ときん |
(See 頭巾・ずきん,山伏・やまぶし・1) black headgear worn by yamabushi |
Variations: |
okosozukin おこそずきん |
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji |
Variations: |
kukurizukin くくりずきん |
(See 大黒頭巾) bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks) |
Variations: |
okosozukin おこそずきん |
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 25 results for "頭巾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.