I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 64 total results for your 除け search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
除け see styles |
yoge よげ |
(n-suf,n) (kana only) protection; repellent; (place-name) Yoge |
除ける see styles |
yokeru よける nokeru のける |
(transitive verb) (1) to avoid (physical contact with); (Ichidan verb) (2) to ward off; to avert; (transitive verb) (1) to put something out of the way; to move (something, someone) aside; (2) to remove; to exclude; to take away; (3) to set aside; to keep apart; (4) to remove (someone) from the group; to shun; (v1,aux-v) (5) (kana only) to do well despite difficulties; to accomplish despite adversity; (6) (kana only) to do resolutely; to do boldly |
除ケ口 see styles |
yokeguchi よけぐち |
(surname) Yokeguchi |
除ケ町 see styles |
yogechou / yogecho よげちょう |
(place-name) Yogechō |
除け者 see styles |
nokemono のけもの |
outcast; odd man out; pariah |
除ヶ野 see styles |
yokeno よけの |
(place-name) Yokeno |
厄除け see styles |
yakuyoke やくよけ |
warding off evil; protecting against misfortune |
弾除け see styles |
tamayoke たまよけ |
bulletproof; protection (or charm) against bullets |
日除け see styles |
hiyoke ひよけ |
sunshade; blind |
毒除け see styles |
dokuyoke どくよけ |
protection against poison |
波除け see styles |
namiyoke なみよけ |
sea wall; breakwater |
泥除け see styles |
doroyoke どろよけ |
fender; mudguard; wing |
火除け see styles |
hiyoke ひよけ |
protection against fire |
虫除け see styles |
mushiyoke むしよけ |
insecticide; insect repellent |
裾除け see styles |
susoyoke すそよけ |
underskirt (half-slip), worn under kimono |
雨除け see styles |
amayoke あまよけ |
tarpaulin; shelter from rain; covering against rain |
雪除け see styles |
yukiyoke ゆきよけ |
snow fence; snowbreak |
雷除け see styles |
kaminariyoke; raiyoke かみなりよけ; らいよけ |
(1) lightning rod; lightning conductor; lightning arrester; (2) charm that protects one from lightning |
霜除け see styles |
shimoyoke しもよけ |
covering which protects against frost |
風除け see styles |
kazeyoke かぜよけ kazayoke かざよけ |
windbreak |
魔除け see styles |
mayoke まよけ |
charm against evil spirits; talisman; amulet |
除ヶ大向 see styles |
yokeoomukai よけおおむかい |
(place-name) Yokeoomukai |
Variations: |
yoke よけ |
(n-suf,n) (kana only) protection; repellent |
はね除ける see styles |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
切り除ける see styles |
kirinokeru きりのける |
(Ichidan verb) to cut off; to cut out |
払い除ける see styles |
harainokeru はらいのける |
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away |
撥ね除ける see styles |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
突き除ける see styles |
tsukinokeru つきのける |
(transitive verb) to thrust aside |
跳ね除ける see styles |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
除け者にする see styles |
nokemononisuru のけものにする |
(exp,vs-i) to shun somebody; to send a person to Coventry; to ignore someone |
Variations: |
nokemono のけもの |
outcast; odd man out; pariah |
Variations: |
tamayoke たまよけ |
bulletproof; protection (or charm) against bullets |
Variations: |
hiyoke ひよけ |
(1) sunshade; blind; awning; (2) parasol |
Variations: |
hiyoke ひよけ |
sunshade; blind |
Variations: |
dokuyoke どくよけ |
protection against poison |
Variations: |
namiyoke なみよけ |
sea wall; breakwater |
Variations: |
doroyoke どろよけ |
(1) protection against (flying) mud; (2) mudguard; mudflap; (3) (See フェンダー・1) fender (of a car); wing |
Variations: |
hiyoke ひよけ |
protection against fire |
Variations: |
susoyoke すそよけ |
underskirt (half-slip), worn under kimono |
Variations: |
yukiyoke ゆきよけ |
snow fence; snowbreak |
Variations: |
shimoyoke しもよけ |
covering which protects against frost |
Variations: |
kazayoke; kazeyoke かざよけ; かぜよけ |
windbreak |
Variations: |
mayoke まよけ |
charm against evil spirits; talisman; amulet |
Variations: |
kayoke かよけ |
mosquito repellent |
Variations: |
akumayoke あくまよけ |
(See 魔除け) charm against evil spirits; talisman; amulet |
Variations: |
mushiyoke むしよけ |
insecticide; insect repellent |
Variations: |
nokeru のける |
(transitive verb) (1) (See 退ける・どける) to put something out of the way; to move (something, someone) aside; (transitive verb) (2) (除ける only) to remove; to exclude; to take away; (transitive verb) (3) to set aside; to keep apart; (transitive verb) (4) to remove (someone) from the group; to shun; (v1,aux-v) (5) (kana only) (after the -te form of a verb) to do well despite difficulties; to accomplish despite adversity; (v1,aux-v) (6) (kana only) (after the -te form of a verb) to do resolutely; to do boldly |
Variations: |
sakeru(避keru)(p); yokeru(p) さける(避ける)(P); よける(P) |
(transitive verb) (1) (よける only) to avoid (physical contact with); (transitive verb) (2) (さける only) to avoid (situation); (Ichidan verb) (3) to ward off; to avert; (transitive verb) (4) (よける only) to put aside; to move out of the way |
Variations: |
torinokeru とりのける |
(transitive verb) (1) to remove; to clear away; (transitive verb) (2) to except from; to make an exception of; (transitive verb) (3) to lay aside; to set aside |
Variations: |
hiyoke ひよけ |
protection against fire |
Variations: |
amayoke あまよけ |
(1) rain cover; tarpaulin; awning; covering against rain; (2) taking shelter from rain |
Variations: |
amayoke あまよけ |
tarpaulin; shelter from rain; covering against rain |
Variations: |
toriyoke とりよけ |
wild bird repellent; wild bird protection (device) |
Variations: |
nokemononisuru のけものにする |
(exp,vs-i) to exclude (someone); to shun; to ignore; to leave out; to ostracize |
Variations: |
yakuyoke やくよけ |
warding off evil; protecting against misfortune |
Variations: |
sakeru(避keru)(p); yokeru(p) さける(避ける)(P); よける(P) |
(transitive verb) (1) (よける only) to avoid (physical contact with); (transitive verb) (2) (さける only) to avoid (situation); to evade (question, subject); to shirk (one's responsibilities); (Ichidan verb) (3) to ward off; to avert; (transitive verb) (4) (よける only) to put aside; to move out of the way |
Variations: |
harainokeru はらいのける |
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away |
Variations: |
tsukinokeru つきのける |
(transitive verb) to thrust aside |
Variations: |
hokoriyoke(埃yoke, 埃除ke, hokori除ke); hokoriyoke(hokori除ke) ほこりよけ(埃よけ, 埃除け, ほこり除け); ホコリよけ(ホコリ除け) |
(kana only) dust protection; dust cover |
Variations: |
harainokeru はらいのける |
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away |
Variations: |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (1) (kana only) to push aside; to thrust aside; to brush aside; to throw off; to shrug off (e.g. pressure); (transitive verb) (2) (kana only) to reject; to remove; to take out |
Variations: |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of |
Variations: |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (1) (kana only) to push aside; to thrust aside; to brush aside; to throw off; to shrug off (e.g. pressure); (transitive verb) (2) (kana only) to reject; to remove; to take out |
Variations: |
hanenokeru はねのける |
(transitive verb) (1) (kana only) to push aside; to thrust aside; to brush aside; to throw off; to shrug off (e.g. pressure); (transitive verb) (2) (kana only) to reject; to remove; to take out |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.