There are 38 total results for your 門沢 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
門沢 see styles |
kadosawa かどさわ |
(place-name, surname) Kadosawa |
門沢橋 see styles |
kadosawabashi かどさわばし |
(place-name) Kadosawabashi |
三門沢 see styles |
sanmonzawa さんもんざわ |
(place-name) Sanmonzawa |
中門沢 see styles |
chuumonzawa / chumonzawa ちゅうもんざわ |
(place-name) Chuumonzawa |
前門沢 see styles |
maekadosawa まえかどさわ |
(place-name) Maekadosawa |
大門沢 see styles |
daimonsawa だいもんさわ |
(place-name) Daimonsawa |
西門沢 see styles |
nishimonzawa にしもんざわ |
(place-name) Nishimonzawa |
野門沢 see styles |
nokadozawa のかどざわ |
(personal name) Nokadozawa |
門沢橋駅 see styles |
kadosawabashieki かどさわばしえき |
(st) Kadosawabashi Station |
東大門沢 see styles |
higashidaimonsawa ひがしだいもんさわ |
(place-name) Higashidaimonsawa |
毘沙門沢 see styles |
bishamonzawa びしゃもんざわ |
(place-name) Bishamonzawa |
源衛門沢 see styles |
genemonzawa げんえもんざわ |
(place-name) Gen'emonzawa |
西大門沢 see styles |
nishidaimonsawa にしだいもんさわ |
(place-name) Nishidaimonsawa |
七右ェ門沢 see styles |
shichiemonzawa しちえもんざわ |
(place-name) Shichiemonzawa |
三右エ門沢 see styles |
mitsuemonzawa みつえもんざわ |
(place-name) Mitsuemonzawa |
三右衛門沢 see styles |
sanuemonsawa さんうえもんさわ |
(place-name) San'uemonsawa |
久右ェ門沢 see styles |
kyuuemonzawa / kyuemonzawa きゅうヱもんざわ |
(place-name) Kyūemonzawa |
五右衛門沢 see styles |
goemonzawa ごえもんざわ |
(place-name) Goemonzawa |
伝左衛門沢 see styles |
denzaemonzawa でんざえもんざわ |
(personal name) Denzaemonzawa |
八右ェ門沢 see styles |
hachiuemonzawa はちうえもんざわ |
(place-name) Hachiuemonzawa |
八右衛門沢 see styles |
hachiemonzawa はちえもんざわ |
(place-name) Hachiemonzawa |
八左ェ門沢 see styles |
yazaemonsawa やざえもんさわ |
(place-name) Yazaemonsawa |
助右エ門沢 see styles |
sukeuemonzawa すけうえもんざわ |
(place-name) Sukeuemonzawa |
吉左エ門沢 see styles |
kichizaemonsawa きちざえもんさわ |
(place-name) Kichizaemonsawa |
太右衛門沢 see styles |
tauemonzawa たうえもんざわ |
(place-name) Tauemonzawa |
孫左ェ門沢 see styles |
magozaemonsawa まござえもんさわ |
(place-name) Magozaemonsawa |
弥右ェ門沢 see styles |
yaemonsawa やえもんさわ |
(place-name) Yaemonsawa |
徳右衛門沢 see styles |
tokuemonsawa とくえもんさわ |
(place-name) Tokuemonsawa |
権左衛門沢 see styles |
gonzaemonzawa ごんざえもんざわ |
(place-name) Gonzaemonzawa |
源左ェ門沢 see styles |
genzaemonzawa げんざえもんざわ |
(place-name) Genzaemonzawa |
猫右衛門沢 see styles |
nekouemonzawa / nekoemonzawa ねこうえもんざわ |
(place-name) Nekouemonzawa |
甚右エ門沢 see styles |
jinemonzawa じんえもんざわ |
(place-name) Jin'emonzawa |
藤右ェ門沢 see styles |
touemonzawa / toemonzawa とうえもんざわ |
(place-name) Touemonzawa |
長左エ門沢 see styles |
chouzaemonsawa / chozaemonsawa ちょうざえもんさわ |
(place-name) Chōzaemonsawa |
善右衛門沢川 see styles |
zenuemonsawagawa ぜんうえもんさわがわ |
(place-name) Zen'uemonsawagawa |
四郎右ェ門沢 see styles |
shirouemonzawa / shiroemonzawa しろうえもんざわ |
(place-name) Shirouemonzawa |
弥五左衛門沢 see styles |
yagozaemonzawa やござえもんざわ |
(place-name) Yagozaemonzawa |
弥右衛門沢川 see styles |
yaemonzawagawa やえもんざわがわ |
(place-name) Yaemonzawagawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.