Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 46 total results for your 長町 search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

長町

see styles
 nagamachi
    ながまち
(place-name, surname) Nagamachi

長町南

see styles
 nagamachiminami
    ながまちみなみ
(place-name) Nagamachiminami

長町駅

see styles
 nagamachieki
    ながまちえき
(st) Nagamachi Station

儀長町

see styles
 gichouchou / gichocho
    ぎちょうちょう
(place-name) Gichōchou

元長町

see styles
 motonagamachi
    もとながまち
(place-name) Motonagamachi

力長町

see styles
 rikinagachou / rikinagacho
    りきながちょう
(place-name) Rikinagachō

北長町

see styles
 kitanagamachi
    きたながまち
(place-name) Kitanagamachi

宮長町

see styles
 miyanagamachi
    みやながまち
(place-name) Miyanagamachi

小長町

see styles
 konagachou / konagacho
    こながちょう
(place-name) Konagachō

尾長町

see styles
 onagamachi
    おながまち
(place-name) Onagamachi

師長町

see styles
 moronagachou / moronagacho
    もろながちょう
(place-name) Moronagachō

東長町

see styles
 higashinagamachi
    ひがしながまち
(place-name) Higashinagamachi

深長町

see styles
 fukosachou / fukosacho
    ふこさちょう
(place-name) Fukosachō

石長町

see styles
 ishinagachou / ishinagacho
    いしながちょう
(place-name) Ishinagachō

福長町

see styles
 fukunagachou / fukunagacho
    ふくながちょう
(place-name) Fukunagachō

花長町

see styles
 hanaosachou / hanaosacho
    はなおさちょう
(place-name) Hanaosachō

西長町

see styles
 nishinagamachi
    にしながまち
(place-name) Nishinagamachi

長町南駅

see styles
 nagamachiminamieki
    ながまちみなみえき
(st) Nagamachiminami Station

八幡長町

see styles
 yawatanagamachi
    やわたながまち
(place-name) Yawatanagamachi

南花長町

see styles
 minamihanaosachou / minamihanaosacho
    みなみはなおさちょう
(place-name) Minamihanaosachō

次郎長町

see styles
 jirochouchou / jirochocho
    じろちょうちょう
(place-name) Jirochōchou

力長町宮前

see styles
 rikinagachoumiyamae / rikinagachomiyamae
    りきながちょうみやまえ
(place-name) Rikinagachōmiyamae

力長町神出

see styles
 rikinagachoukamide / rikinagachokamide
    りきながちょうかみで
(place-name) Rikinagachōkamide

力長町神明

see styles
 rikinagachoushinmei / rikinagachoshinme
    りきながちょうしんめい
(place-name) Rikinagachōshinmei

力長町若宮

see styles
 rikinagachouwakamiya / rikinagachowakamiya
    りきながちょうわかみや
(place-name) Rikinagachōwakamiya

大枝東長町

see styles
 ooehigashinagachou / ooehigashinagacho
    おおえひがしながちょう
(place-name) Ooehigashinagachō

大枝西長町

see styles
 ooenishinagachou / ooenishinagacho
    おおえにしながちょう
(place-name) Ooenishinagachō

奥田宮長町

see styles
 okudamiyanagachou / okudamiyanagacho
    おくだみやながちょう
(place-name) Okudamiyanagachō

奥田立長町

see styles
 okudatateosachou / okudatateosacho
    おくだたておさちょう
(place-name) Okudatateosachō

広畑区長町

see styles
 hirohatakunagamachi
    ひろはたくながまち
(place-name) Hirohatakunagamachi

西京極長町

see styles
 nishikyougokunagamachi / nishikyogokunagamachi
    にしきょうごくながまち
(place-name) Nishikyōgokunagamachi

那加信長町

see styles
 nakanobunagachou / nakanobunagacho
    なかのぶながちょう
(place-name) Nakanobunagachō

長町一丁目駅

see styles
 nagamachiicchoumeeki / nagamachicchomeeki
    ながまちいっちょうめえき
(st) Nagamachiicchōme Station

下鳥羽広長町

see styles
 shimotobahiroosachou / shimotobahiroosacho
    しもとばひろおさちょう
(place-name) Shimotobahiroosachō

下鳥羽柳長町

see styles
 shimotobayanagiosachou / shimotobayanagiosacho
    しもとばやなぎおさちょう
(place-name) Shimotobayanagiosachō

力長町大当寺

see styles
 rikinagachoudaitouji / rikinagachodaitoji
    りきながちょうだいとうじ
(place-name) Rikinagachōdaitouji

力長町社宮司

see styles
 rikinagachoushaguuji / rikinagachoshaguji
    りきながちょうしゃぐうじ
(place-name) Rikinagachōshaguuji

力長町観音寺

see styles
 rikinagachoukanonji / rikinagachokanonji
    りきながちょうかんおんじ
(place-name) Rikinagachōkan'onji

川島五反長町

see styles
 kawashimagotanosachou / kawashimagotanosacho
    かわしまごたんおさちょう
(place-name) Kawashimagotan'osachō

市長町長選挙

see styles
 shichouchouchousenkyo / shichochochosenkyo
    しちょうちょうちょうせんきょ
mayoral election

東長町中ノ丁

see styles
 higashinagamachinakanochou / higashinagamachinakanocho
    ひがしながまちなかのちょう
(place-name) Higashinagamachinakanochō

西野左義長町

see styles
 nishinosagichouchou / nishinosagichocho
    にしのさぎちょうちょう
(place-name) Nishinosagichōchou

下鳥羽六反長町

see styles
 shimotobarokutanchouchou / shimotobarokutanchocho
    しもとばろくたんちょうちょう
(place-name) Shimotobarokutanchōchou

松ケ崎三反長町

see styles
 matsugasakisandanosachou / matsugasakisandanosacho
    まつがさきさんだんおさちょう
(place-name) Matsugasakisandan'osachō

Variations:
長丁場
長町場

 nagachouba / nagachoba
    ながちょうば
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act

Variations:
長丁場
長町場(rK)

 nagachouba / nagachoba
    ながちょうば
(1) long stretch; long haul; marathon; time-consuming work; (2) long scene (in a play); long act
This page contains 46 results for "長町" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary