There are 158 total results for your 錯 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
錯 错 see styles |
cuò cuo4 ts`o tso saku こすり |
mistake; wrong; bad; interlocking; complex; to grind; to polish; to alternate; to stagger; to miss; to let slip; to evade; to inlay with gold or silver rubbing; scrubbing; scraping to mix |
錯る see styles |
kosuru こする |
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to rub; to scrub |
錯乱 see styles |
sakuran さくらん |
(n,vs,vi) confusion; distraction; derangement |
錯亂 错乱 see styles |
cuò luàn cuo4 luan4 ts`o luan tso luan sakuran |
in disorder; deranged (mentally) unequal |
錯位 错位 see styles |
cuò wèi cuo4 wei4 ts`o wei tso wei |
to be wrongly positioned; to be dislocated; to be misplaced; (medicine) to be in malposition; (fig.) erroneous; eccentric |
錯体 see styles |
sakutai さくたい |
{chem} complex |
錯動 错动 see styles |
cuò dòng cuo4 dong4 ts`o tung tso tung |
to move relative to one another |
錯失 错失 see styles |
cuò shī cuo4 shi1 ts`o shih tso shih |
fault; mistake; to miss (a chance) |
錯字 错字 see styles |
cuò zì cuo4 zi4 ts`o tzu tso tzu |
incorrect character; typo (in Chinese text) |
錯層 错层 see styles |
cuò céng cuo4 ceng2 ts`o ts`eng tso tseng |
split-level (home) |
錯峰 错峰 see styles |
cuò fēng cuo4 feng1 ts`o feng tso feng |
to stagger usage to ameliorate peak load |
錯怪 错怪 see styles |
cuò guài cuo4 guai4 ts`o kuai tso kuai |
to blame sb wrongly |
錯愕 错愕 see styles |
cuò è cuo4 e4 ts`o o tso o sakugaku |
astonished; startled to be confused |
錯愛 错爱 see styles |
cuò ài cuo4 ai4 ts`o ai tso ai |
misplaced kindness; humble term: I do not deserve your many kindnesses. |
錯時 错时 see styles |
cuò shí cuo4 shi2 ts`o shih tso shih |
to stagger (holidays, working hours etc) |
錯案 错案 see styles |
cuò àn cuo4 an4 ts`o an tso an |
a misjudged legal case; a miscarriage (of justice) |
錯漏 错漏 see styles |
cuò lòu cuo4 lou4 ts`o lou tso lou |
error and negligence |
錯用 错用 see styles |
cuò yòng cuo4 yong4 ts`o yung tso yung |
to misuse; to misapply |
錯票 错票 see styles |
cuò piào cuo4 piao4 ts`o p`iao tso piao |
error note (i.e. misprinted banknote) |
錯簡 see styles |
sakkan さっかん |
pages (in a book) out of order due to an error in binding |
錯綜 错综 see styles |
cuò zōng cuo4 zong1 ts`o tsung tso tsung sakusō さくそう |
intricate; complicated; tangled; involved; to synthesize (1) complication; intricacy; involution; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to become complicated; to get entangled complication |
錯落 错落 see styles |
cuò luò cuo4 luo4 ts`o lo tso lo sakuraku さくらく |
strewn at random; disorderly; untidy; irregular; uneven (adj-t,adv-to,vs) (obsolete) mixed; mingled |
錯處 错处 see styles |
cuò chu cuo4 chu5 ts`o ch`u tso chu |
fault |
錯視 错视 see styles |
cuò shì cuo4 shi4 ts`o shih tso shih sakushi さくし |
optical illusion; trick of the eye; parablepsia optical illusion |
錯覚 see styles |
sakkaku さっかく |
(n,vs,vt,vi) (1) {psych} illusion; hallucination; (n,vs,vt,vi) (2) misapprehension; misconception; misunderstanding; illusion; delusion; mistake |
錯覺 错觉 see styles |
cuò jué cuo4 jue2 ts`o chüeh tso chüeh |
misconception; illusion; misperception |
錯角 错角 see styles |
cuò jiǎo cuo4 jiao3 ts`o chiao tso chiao sakkaku さっかく |
(math.) alternate angles alternate interior angles |
錯解 错解 see styles |
cuò jiě cuo4 jie3 ts`o chieh tso chieh |
misinterpretation; mistaken explanation |
錯語 错语 see styles |
cuò yǔ cuo4 yu3 ts`o yü tso yü sakugo さくご |
(TCM) paraphasia {med} paraphasia |
錯誤 错误 see styles |
cuò wù cuo4 wu4 ts`o wu tso wu sakugo さくご |
mistaken; false; wrong; error; mistake; CL:個|个[ge4] (1) mistake; error; discrepancy; (2) {law} discrepancy between one's actions and intentions mistake |
錯謬 错谬 see styles |
cuò miù cuo4 miu4 ts`o miu tso miu shakumyō |
mistake |
錯讀 错读 see styles |
cuò dú cuo4 du2 ts`o tu tso tu |
to mispronounce |
錯車 错车 see styles |
cuò chē cuo4 che1 ts`o ch`e tso che |
to give right of way to another vehicle; the wrong bus |
錯過 错过 see styles |
cuò guò cuo4 guo4 ts`o kuo tso kuo |
to miss (train, opportunity etc) |
錯那 错那 see styles |
cuò nà cuo4 na4 ts`o na tso na |
Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
錯配 错配 see styles |
cuò pèi cuo4 pei4 ts`o p`ei tso pei |
to be mismatched |
錯開 错开 see styles |
cuò kāi cuo4 kai1 ts`o k`ai tso kai |
to stagger (times) |
錯雑 see styles |
sakuzatsu さくざつ |
(n,vs,vi) complication; intricacy |
錯雜 错杂 see styles |
cuò zá cuo4 za2 ts`o tsa tso tsa |
mixed; jumbled |
錯麥 错麦 see styles |
cuò mài cuo4 mai4 ts`o mai tso mai sakumyaku |
wheat porridge |
不錯 不错 see styles |
bù cuò bu4 cuo4 pu ts`o pu tso |
correct; right; not bad; pretty good |
交錯 交错 see styles |
jiāo cuò jiao1 cuo4 chiao ts`o chiao tso kousaku / kosaku こうさく |
to crisscross; to intertwine (n,vs,vi) mixture; blending; complication; crossing; intersecting; interlacing |
介錯 see styles |
kaishaku かいしゃく |
(noun, transitive verb) (1) beheading (as the ending to a seppuku); (noun, transitive verb) (2) (archaism) assistance; help |
倒錯 see styles |
tousaku / tosaku とうさく |
(n,vs,vi) (1) perversion; (n,vs,vi) (2) inversion |
做錯 做错 see styles |
zuò cuò zuo4 cuo4 tso ts`o tso tso |
to make an error |
出錯 出错 see styles |
chū cuò chu1 cuo4 ch`u ts`o chu tso |
to make a mistake; error |
報錯 报错 see styles |
bào cuò bao4 cuo4 pao ts`o pao tso |
to report an error; to give wrong information |
大錯 大错 see styles |
dà cuò da4 cuo4 ta ts`o ta tso daisaku |
blunder great error |
失錯 失错 see styles |
shī cuò shi1 cuo4 shih ts`o shih tso shissaku しっさく |
to make a careless mistake; mistake; slip-up (noun/participle) blunder; slip; error |
容錯 容错 see styles |
róng cuò rong2 cuo4 jung ts`o jung tso |
(of a system) fault-tolerant |
差錯 差错 see styles |
chā cuò cha1 cuo4 ch`a ts`o cha tso shasaku |
mistake; slip-up; fault; error; accident; mishap a mistake |
弄錯 弄错 see styles |
nòng cuò nong4 cuo4 nung ts`o nung tso |
to err; to get something wrong; to miscalculate; to misunderstand |
忘錯 忘错 see styles |
wàng cuò wang4 cuo4 wang ts`o wang tso bōsaku |
to forget and be confused |
打錯 打错 see styles |
dǎ cuò da3 cuo4 ta ts`o ta tso |
to err; to dial a wrong number; to make a typo |
拼錯 拼错 see styles |
pīn cuò pin1 cuo4 p`in ts`o pin tso |
to misspell; to piece together incorrectly |
排錯 排错 see styles |
pái cuò pai2 cuo4 p`ai ts`o pai tso |
troubleshooting; debugging; to debug; erratum; to arrange in incorrect sequence |
揪錯 揪错 see styles |
jiū cuò jiu1 cuo4 chiu ts`o chiu tso |
lit. to grab wrong; misconception; blunder; howler |
搞錯 搞错 see styles |
gǎo cuò gao3 cuo4 kao ts`o kao tso |
mistake; to make a mistake; to blunder; mistaken |
改錯 改错 see styles |
gǎi cuò gai3 cuo4 kai ts`o kai tso |
to correct an error |
沒錯 没错 see styles |
méi cuò mei2 cuo4 mei ts`o mei tso |
that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong |
海錯 海错 see styles |
hǎi cuò hai3 cuo4 hai ts`o hai tso |
seafood delicacy |
犯錯 犯错 see styles |
fàn cuò fan4 cuo4 fan ts`o fan tso |
to err; to make a mistake; to do the wrong thing |
璀錯 璀错 see styles |
cuǐ cuò cui3 cuo4 ts`ui ts`o tsui tso |
many and varied |
盤錯 盘错 see styles |
pán cuò pan2 cuo4 p`an ts`o pan tso |
intertwined (of tree roots or branches); fig. an intricate matter |
看錯 看错 see styles |
kàn cuò kan4 cuo4 k`an ts`o kan tso |
to misinterpret what one sees or reads; to misjudge (sb); to mistake (sb for sb else); to misread (a document) |
程錯 程错 see styles |
chéng cuò cheng2 cuo4 ch`eng ts`o cheng tso |
(computing) glitch; bug |
糾錯 纠错 see styles |
jiū cuò jiu1 cuo4 chiu ts`o chiu tso |
to correct an error |
聽錯 听错 see styles |
tīng cuò ting1 cuo4 t`ing ts`o ting tso |
to mishear |
記錯 记错 see styles |
jì cuò ji4 cuo4 chi ts`o chi tso |
to remember incorrectly |
試錯 试错 see styles |
shì cuò shi4 cuo4 shih ts`o shih tso |
trial and error (abbr. for 嘗試錯誤法|尝试错误法[chang2 shi4 cuo4 wu4 fa3]); to experiment (to see what works and what doesn't) |
認錯 认错 see styles |
rèn cuò ren4 cuo4 jen ts`o jen tso |
to admit an error; to acknowledge one's mistake |
走錯 走错 see styles |
zǒu cuò zou3 cuo4 tsou ts`o tsou tso |
to go the wrong way; to take the wrong (road, exit etc) |
蹉錯 蹉错 see styles |
cuō cuò cuo1 cuo4 ts`o ts`o tso tso sasaku |
a mistake |
過錯 过错 see styles |
guò cuò guo4 cuo4 kuo ts`o kuo tso |
mistake; fault; responsibility (for a fault) |
金錯 see styles |
kinsaku きんさく |
gold inlaying |
驚錯 惊错 see styles |
jīng cuò jing1 cuo4 ching ts`o ching tso |
puzzled; surprised and nonplussed |
錯そう see styles |
sakusou / sakuso さくそう |
(1) complication; intricacy; involution; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to become complicated; to get entangled |
錯別字 错别字 see styles |
cuò bié zì cuo4 bie2 zi4 ts`o pieh tzu tso pieh tzu |
incorrectly written or mispronounced characters |
錯字症 see styles |
sakujishou / sakujisho さくじしょう |
paragraphia |
錯行列 错行列 see styles |
cuò háng liè cuo4 hang2 lie4 ts`o hang lieh tso hang lieh sakukōretsu |
to go in circular rows |
錯那縣 错那县 see styles |
cuò nà xiàn cuo4 na4 xian4 ts`o na hsien tso na hsien |
Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
錯話症 see styles |
sakuwashou / sakuwasho さくわしょう |
{med} allolalia |
介錯人 see styles |
kaishakunin; kaishakujin かいしゃくにん; かいしゃくじん |
(1) (See 介錯・1) person who beheads someone to end a seppuku; (2) assistant; helper |
倒錯症 see styles |
tousakushou / tosakusho とうさくしょう |
sexual disorder (e.g. pedophilia, sadism); paraphilia |
倒錯者 see styles |
tousakusha / tosakusha とうさくしゃ |
pervert; deviant |
吃錯藥 吃错药 see styles |
chī cuò yào chi1 cuo4 yao4 ch`ih ts`o yao chih tso yao |
(lit.) to have taken the wrong medicine; (fig.) (of one's behavior etc) different than usual; abnormal |
外錯角 外错角 see styles |
wài cuò jiǎo wai4 cuo4 jiao3 wai ts`o chiao wai tso chiao |
(math.) alternate exterior angles |
性倒錯 see styles |
seitousaku / setosaku せいとうさく |
(See 性的倒錯) paraphilia; sexual deviancy |
投錯胎 投错胎 see styles |
tóu cuò tāi tou2 cuo4 tai1 t`ou ts`o t`ai tou tso tai |
to be reincarnated in the wrong womb; (fig.) to be born into unfortunate circumstances (impoverished family, domestic violence etc) |
會錯意 会错意 see styles |
huì cuò yì hui4 cuo4 yi4 hui ts`o i hui tso i |
to misunderstand; to get the wrong idea |
段錯誤 段错误 see styles |
duàn cuò wù duan4 cuo4 wu4 tuan ts`o wu tuan tso wu |
segmentation fault |
納木錯 纳木错 see styles |
nà mù cuò na4 mu4 cuo4 na mu ts`o na mu tso |
Namtso or Lake Nam (officially Nam Co), mountain lake at Nakchu in central Tibet |
羊卓錯 羊卓错 see styles |
yáng zhuó cuò yang2 zhuo2 cuo4 yang cho ts`o yang cho tso |
Yamdroktso lake in central Tibet |
視錯覺 视错觉 see styles |
shì cuò jué shi4 cuo4 jue2 shih ts`o chüeh shih tso chüeh |
optical illusion |
錯イオン see styles |
sakuion さくイオン |
complex ion |
錯乱状態 see styles |
sakuranjoutai / sakuranjotai さくらんじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) state of (mental) confusion (agitation) |
錯化合物 see styles |
sakukagoubutsu / sakukagobutsu さくかごうぶつ |
complex compound; chelate compound |
錯綜複雜 错综复杂 see styles |
cuò zōng fù zá cuo4 zong1 fu4 za2 ts`o tsung fu tsa tso tsung fu tsa |
tangled and complicated (idiom) |
錯義突變 错义突变 see styles |
cuò yì tū biàn cuo4 yi4 tu1 bian4 ts`o i t`u pien tso i tu pien |
missense mutation |
錯落不齊 错落不齐 see styles |
cuò luò bù qí cuo4 luo4 bu4 qi2 ts`o lo pu ch`i tso lo pu chi |
disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
12
This page contains 100 results for "錯" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.