There are 34 total results for your 那賀 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
那賀 see styles |
naga なが |
(place-name) Naga |
那賀山 see styles |
nakayama なかやま |
(surname) Nakayama |
那賀島 see styles |
nakajima なかじま |
(surname) Nakajima |
那賀嶋 see styles |
nakajima なかじま |
(surname) Nakajima |
那賀川 see styles |
nakagawa なかがわ |
(place-name, surname) Nakagawa |
那賀町 see styles |
nagachou / nagacho ながちょう |
(place-name) Nagachō |
那賀郡 see styles |
nagagun ながぐん |
(place-name) Nagagun |
上那賀 see styles |
kaminaka かみなか |
(place-name) Kaminaka |
阿那賀 see styles |
anaga あなが |
(place-name) Anaga |
那賀川橋 see styles |
nakagawahashi なかがわはし |
(place-name) Nakagawahashi |
那賀川町 see styles |
nakagawachou / nakagawacho なかがわちょう |
(place-name) Nakagawachō |
那賀病院 see styles |
nakabyouin / nakabyoin なかびょういん |
(place-name) Naka Hospital |
上那賀町 see styles |
kaminakachou / kaminakacho かみなかちょう |
(place-name) Kaminakachō |
那賀川大橋 see styles |
nakagawaoohashi なかがわおおはし |
(place-name) Nakagawaoohashi |
那賀郡旭町 see styles |
nakagunasahichou / nakagunasahicho なかぐんあさひちょう |
(place-name) Nakagun'asahichō |
阿那賀西路 see styles |
anaganishiji あながにしじ |
(place-name) Anaganishiji |
那賀郡三隅町 see styles |
nakagunmisumichou / nakagunmisumicho なかぐんみすみちょう |
(place-name) Nakagunmisumichō |
那賀郡岩出町 see styles |
nagaguniwadechou / nagaguniwadecho ながぐんいわでちょう |
(place-name) Nagagun'iwadechō |
那賀郡弥栄村 see styles |
nakagunyasakamura なかぐんやさかむら |
(place-name) Nakagun'yasakamura |
那賀郡打田町 see styles |
nagagunuchitachou / nagagunuchitacho ながぐんうちたちょう |
(place-name) Nagagun'uchitachō |
那賀郡木沢村 see styles |
nakagunkisawason なかぐんきさわそん |
(place-name) Nakagunkisawason |
那賀郡木頭村 see styles |
nakagunkitouson / nakagunkitoson なかぐんきとうそん |
(place-name) Nakagunkitouson |
那賀郡桃山町 see styles |
nagagunmomoyamachou / nagagunmomoyamacho ながぐんももやまちょう |
(place-name) Nagagunmomoyamachō |
那賀郡相生町 see styles |
nakagunaioichou / nakagunaioicho なかぐんあいおいちょう |
(place-name) Nakagun'aioichō |
那賀郡粉河町 see styles |
nagagunkokawachou / nagagunkokawacho ながぐんこかわちょう |
(place-name) Nagagunkokawachō |
那賀郡那賀町 see styles |
nagagunnagachou / nagagunnagacho ながぐんながちょう |
(place-name) Nagagunnagachō |
那賀郡金城町 see styles |
nakagunkanagichou / nakagunkanagicho なかぐんかなぎちょう |
(place-name) Nakagunkanagichō |
那賀郡鷲敷町 see styles |
nakagunwajikichou / nakagunwajikicho なかぐんわじきちょう |
(place-name) Nakagunwajikichō |
阿那賀志知川 see styles |
anagashichigawa あながしちがわ |
(place-name) Anagashichigawa |
那賀郡上那賀町 see styles |
nakagunkaminakachou / nakagunkaminakacho なかぐんかみなかちょう |
(place-name) Nakagunkaminakachō |
那賀郡羽ノ浦町 see styles |
nakagunhanourachou / nakagunhanoracho なかぐんはのうらちょう |
(place-name) Nakagunhanourachō |
那賀郡貴志川町 see styles |
nagagunkishigawachou / nagagunkishigawacho ながぐんきしがわちょう |
(place-name) Nagagunkishigawachō |
那賀郡那賀川町 see styles |
nakagunnakagawachou / nakagunnakagawacho なかぐんなかがわちょう |
(place-name) Nakagunnakagawachō |
大嶽山那賀都神社 see styles |
daitakesannagatonojinja だいたけさんながとのじんじゃ |
(place-name) Daitakesannagatono Shrine |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.