There are 642 total results for your 返 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
返 see styles |
fǎn fan3 fan fukujima ふくじま |
to return (to) (abbreviation) (in telegrams) (See 返事・へんじ,返信・へんしん) reply; answer; (personal name) Fukujima to return |
返し see styles |
kaeshi かえし |
(1) reversal; return; (2) return gift; return favour (favor); (3) barb (on a fishing hook); (4) mixture of soy sauce, sugar and mirin |
返す see styles |
kaesu かえす |
(transitive verb) (1) to return (something); to restore; to put back; (2) to turn over; to turn upside down; to overturn; (3) to pay back; to retaliate; to reciprocate; (suf,v5s) (4) to repeat ...; to do ... back |
返り see styles |
kaeri かえり |
(1) turning over; flipping over; (2) reply; response; (3) marks indicating the Japanese meaning of the texts of Chinese classics; (4) lapel |
返る see styles |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come back; to go back; (2) to turn over; (suf,v5r) (3) (after the -masu stem of a verb) (to become) extremely; (to become) completely |
返上 see styles |
henjou / henjo へんじょう |
(noun, transitive verb) return; giving back; giving up; relinquishing; surrendering |
返事 see styles |
henji へんじ |
(noun/participle) reply; answer; response |
返付 see styles |
henpu へんぷ |
(noun/participle) return |
返信 see styles |
henshin へんしん |
(n,vs,vt,vi) reply (e.g. email, fax, letter); answer |
返値 see styles |
kaerichi かえりち |
return value (from a function, in programming) |
返利 see styles |
fǎn lì fan3 li4 fan li |
dealer incentive; sales bonus; rebate |
返却 see styles |
henkyaku へんきゃく |
(noun, transitive verb) return of something; repayment |
返吉 see styles |
soriyoshi そりよし |
(place-name) Soriyoshi |
返品 see styles |
henpin へんぴん |
(n,vs,vt,vi) returned goods; returning purchased goods |
返回 see styles |
fǎn huí fan3 hui2 fan hui |
to return to; to come (or go) back |
返國 返国 see styles |
fǎn guó fan3 guo2 fan kuo |
to return to one's country |
返報 see styles |
henpou / henpo へんぽう |
(n,vs,vi) (1) revenge; retaliation; (n,vs,vi) (2) requital (for a kind act); return (of a favour); repayment; (n,vs,vi) (3) (dated) reply; answer |
返子 see styles |
henko へんこ |
(female given name) Henko |
返家 see styles |
fǎn jiā fan3 jia1 fan chia |
to return home |
返崗 返岗 see styles |
fǎn gǎng fan3 gang3 fan kang |
to resume one's former position (after being laid off); to return to work (after taking leave) |
返工 see styles |
fǎn gōng fan3 gong1 fan kung |
to do poorly done work over again; (Guangdong dialect) to go to work |
返平 see styles |
henpei / henpe へんぺい |
(given name) Henpei |
返戻 see styles |
henrei / henre へんれい |
(noun, transitive verb) returning; giving back |
返書 see styles |
hensho へんしょ |
reply (to a letter); response; answer |
返本 see styles |
henpon へんぽん |
(n,vs,vt,vi) books returned unsold; books returned to the library |
返杯 see styles |
henpai へんぱい |
(noun/participle) offering a cup (of sake) in return |
返校 see styles |
fǎn xiào fan3 xiao4 fan hsiao |
to return to school |
返歌 see styles |
henka へんか |
ode in reply |
返浜 see styles |
kaesuhama かえすはま |
(place-name) Kaesuhama |
返済 see styles |
hensai へんさい |
(noun, transitive verb) repayment; reimbursement; refund; redemption |
返港 see styles |
fǎn gǎng fan3 gang3 fan kang |
to return to Hong Kong |
返潮 see styles |
fǎn cháo fan3 chao2 fan ch`ao fan chao |
(of clothing, furniture, walls etc) to get damp (by absorbing moisture from the air or the ground) |
返照 see styles |
fǎn zhào fan3 zhao4 fan chao henshou / hensho へんしょう |
(noun/participle) reflection of light (sunlight) to reflect back |
返現 返现 see styles |
fǎn xiàn fan3 xian4 fan hsien |
(neologism c. 2009) to give a cashback reward to a consumer |
返球 see styles |
henkyuu / henkyu へんきゅう |
(noun/participle) return toss (e.g. from a catcher to a pitcher) |
返田 see styles |
sorita そりた |
(surname) Sorita |
返町 see styles |
sorimachi そりまち |
(surname) Sorimachi |
返盃 see styles |
henpai へんぱい |
(noun/participle) offering a cup (of sake) in return |
返礼 see styles |
henrei / henre へんれい |
(n,vs,vi) (1) return present; return gift; something done in return (as way of thanks); (n,vs,vi) (2) retaliation; revenge |
返程 see styles |
fǎn chéng fan3 cheng2 fan ch`eng fan cheng |
return trip; to make a return trip; to return |
返答 see styles |
hentou / hento へんとう |
(n,vs,vt,vi) reply; answer |
返納 see styles |
hennou / henno へんのう |
(noun, transitive verb) returning (to the authorities); restoring |
返聘 see styles |
fǎn pìn fan3 pin4 fan p`in fan pin |
to rehire retired personnel |
返脚 see styles |
henkiyaku へんきやく |
(surname) Henkiyaku |
返臺 返台 see styles |
fǎn tái fan3 tai2 fan t`ai fan tai |
to return to Taiwan |
返航 see styles |
fǎn háng fan3 hang2 fan hang |
to return to the point of departure |
返見 see styles |
henmi へんみ |
(surname) Henmi |
返詞 see styles |
henshi へんし |
(See 返辞) reply |
返辞 see styles |
henji へんじ |
(noun/participle) reply; answer; response |
返送 see styles |
hensou / henso へんそう |
(noun, transitive verb) sending back; return to sender |
返還 返还 see styles |
fǎn huán fan3 huan2 fan huan henkan へんかん |
restitution; return of something to its original owner; remittance (noun, transitive verb) return; restoration |
返鄉 返乡 see styles |
fǎn xiāng fan3 xiang1 fan hsiang |
to return to one's home town |
返金 see styles |
henkin へんきん |
(n,vs,vt,vi) refund; repayment; reimbursement |
返閉 see styles |
henbai へんばい |
(1) ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip; (2) dance steps inspired by this ceremony |
返電 see styles |
henden へんでん |
(n,vs,vt,vi) reply telegram |
返青 see styles |
fǎn qīng fan3 qing1 fan ch`ing fan ching |
(of plants) to turn green again; to revegetate |
返點 返点 see styles |
fǎn diǎn fan3 dian3 fan tien |
sales bonus; affiliate reward; rebate; commission |
不返 see styles |
bù fǎn bu4 fan3 pu fan fuhen |
not returning |
中返 see styles |
nakahen なかへん |
(surname) Nakahen |
代返 see styles |
daihen だいへん |
(n,vs,vi) answer a roll call for another |
伏返 see styles |
fushigaeshi ふしがえし |
(place-name) Fushigaeshi |
作返 see styles |
sakukaeshi さくかえし |
(place-name) Sakukaeshi |
勢返 see styles |
seikaeshi / sekaeshi せいかえし |
(place-name) Seikaeshi |
十返 see styles |
togaeri とがえり |
(surname) Togaeri |
反返 see styles |
sokkaeri そっかえり |
(place-name) Sokkaeri |
回返 see styles |
huí fǎn hui2 fan3 hui fan |
to return; to go back; to come back |
地返 see styles |
dì fǎn di4 fan3 ti fan |
floor monitor; foldback speaker; wedge monitor |
尾返 see styles |
ogaeshi おがえし |
(place-name) Ogaeshi |
往返 see styles |
wǎng fǎn wang3 fan3 wang fan ouhen / ohen おうへん |
to go back and forth; to go to and fro; to do a round trip (noun/participle) round trip to bring retribution |
復返 复返 see styles |
fù fǎn fu4 fan3 fu fan |
to come back; to return |
打返 see styles |
uchigaeshi うちがえし |
(place-name) Uchigaeshi |
折返 see styles |
zhé fǎn zhe2 fan3 che fan |
to turn back |
抱返 see styles |
dakigaeri だきがえり |
(place-name) Dakigaeri |
梶返 see styles |
kajigaeshi かじがえし |
(surname) Kajigaeshi |
沼返 see styles |
numagaeshi ぬまがえし |
(place-name) Numagaeshi |
浪返 see styles |
namigaishi なみがいし |
(place-name) Namigaishi |
渕返 see styles |
fuchigaeshi ふちがえし |
(surname) Fuchigaeshi |
犬返 see styles |
inugaeri いぬがえり |
(place-name) Inugaeri |
相返 see styles |
xiāng fǎn xiang1 fan3 hsiang fan sōhen |
conflict with each other |
稗返 see styles |
hiekaeshi ひえかえし |
(place-name) Hiekaeshi |
稲返 see styles |
inabe いなべ |
(surname) Inabe |
繰返 see styles |
kurikaeshi くりかえし |
(place-name) Kurikaeshi |
耳返 see styles |
ěr fǎn er3 fan3 erh fan |
in-ear monitor (abbr. for 耳機返聽系統|耳机返听系统[er3ji1 fan3ting1 xi4tong3]) (contrasted with 地返[di4fan3]) |
芝返 see styles |
shibagaeshi しばがえし |
(place-name) Shibagaeshi |
荷返 see styles |
nigaeshi にがえし |
(place-name) Nigaeshi |
見返 see styles |
mikaeshi みかえし |
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) looking back; triumphing over (a rival); (place-name) Mikaeshi |
貝返 see styles |
kaigaeshi かいがえし |
(place-name) Kaigaeshi |
踏返 see styles |
fumigaeshi ふみがえし |
(place-name) Fumigaeshi |
車返 see styles |
kurumagaeshi くるまがえし |
(place-name) Kurumagaeshi |
農返 see styles |
nogaeri のがえり |
(place-name) Nogaeri |
送返 see styles |
sòng fǎn song4 fan3 sung fan |
to send back |
遣返 see styles |
qiǎn fǎn qian3 fan3 ch`ien fan chien fan |
to repatriate (e.g. prisoners of war); to send back |
遽返 see styles |
jù fǎn ju4 fan3 chü fan kyohen |
to return hastily |
重返 see styles |
chóng fǎn chong2 fan3 ch`ung fan chung fan |
to return to |
雨返 see styles |
amegaeshi あめがえし |
(place-name) Amegaeshi |
風返 see styles |
kazakaeshi かざかえし |
(place-name) Kazakaeshi |
馬返 see styles |
magaeshi まがえし |
(surname) Magaeshi |
駒返 see styles |
komagaeri こまがえり |
(place-name) Komagaeri |
魚返 see styles |
ogaeri おがえり |
(surname) Ogaeri |
返し技 see styles |
kaeshiwaza かえしわざ |
{MA} counterattack; reversal technique |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "返" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.