There are 36 total results for your 越沢 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
越沢 see styles |
koshizawa こしざわ |
(surname) Koshizawa |
越沢川 see styles |
koshizawagawa こしざわがわ |
(place-name) Koshizawagawa |
上越沢 see styles |
kamikoizawa かみこいざわ |
(place-name) Kamikoizawa |
下越沢 see styles |
shimokoshisawa しもこしさわ |
(place-name) Shimokoshisawa |
中越沢 see styles |
nakakoshizawa なかこしざわ |
(place-name) Nakakoshizawa |
乗越沢 see styles |
nokkoshizawa のっこしざわ |
(place-name) Nokkoshizawa |
名越沢 see styles |
nakoshizawa なこしざわ |
(place-name) Nakoshizawa |
大越沢 see styles |
oogoesawa おおごえさわ |
(place-name) Oogoesawa |
山越沢 see styles |
yamagoshisawa やまごしさわ |
(place-name) Yamagoshisawa |
引越沢 see styles |
itsukoshizawa いつこしざわ |
(place-name) Itsukoshizawa |
打越沢 see styles |
uchigoezawa うちごえざわ |
(place-name) Uchigoezawa |
新越沢 see styles |
shinkoshizawa しんこしざわ |
(place-name) Shinkoshizawa |
板越沢 see styles |
itakoshizawa いたこしざわ |
(place-name) Itakoshizawa |
根越沢 see styles |
nekoshisawa ねこしさわ |
(place-name) Nekoshisawa |
細越沢 see styles |
hosokoshizawa ほそこしざわ |
(surname) Hosokoshizawa |
釜越沢 see styles |
kamagoezawa かまごえざわ |
(place-name) Kamagoezawa |
鍋越沢 see styles |
nabekoshisawa なべこしさわ |
(personal name) Nabekoshisawa |
鎌越沢 see styles |
kamagoezawa かまごえざわ |
(place-name) Kamagoezawa |
馬越沢 see styles |
umagoezawa うまごえざわ |
(place-name) Umagoezawa |
鬼越沢 see styles |
onikoshisawa おにこしさわ |
(place-name) Onikoshisawa |
夕張越沢 see styles |
yuubarikoshizawa / yubarikoshizawa ゆうばりこしざわ |
(place-name) Yūbarikoshizawa |
大越沢橋 see styles |
ookoshizawabashi おおこしざわばし |
(place-name) Ookoshizawabashi |
荒川越沢 see styles |
arakawagoshizawa あらかわごしざわ |
(place-name) Arakawagoshizawa |
蛎崎越沢 see styles |
kakizakikoshizawa かきざきこしざわ |
(place-name) Kakizakikoshizawa |
見越沢川 see styles |
mikoshizawagawa みこしざわがわ |
(place-name) Mikoshizawagawa |
伊文越沢川 see styles |
ibunkoshizawagawa いぶんこしざわがわ |
(place-name) Ibunkoshizawagawa |
小平越沢川 see styles |
obirakoshizawagawa おびらこしざわがわ |
(place-name) Obirakoshizawagawa |
幌内越沢川 see styles |
horonaigoshizawagawa ほろないごしざわがわ |
(place-name) Horonaigoshizawagawa |
当別越沢川 see styles |
toubetsukoesawagawa / tobetsukoesawagawa とうべつこえさわがわ |
(place-name) Toubetsukoesawagawa |
木古内越沢 see styles |
kikonaigoshisawa きこないごしさわ |
(place-name) Kikonaigoshisawa |
美深越沢川 see styles |
bifukakoshizawagawa びふかこしざわがわ |
(place-name) Bifukakoshizawagawa |
遠別越沢川 see styles |
enbekkoshisawakawa えんべっこしさわかわ |
(place-name) Enbekkoshisawakawa |
風連越沢川 see styles |
fuurenetsusawagawa / furenetsusawagawa ふうれんえつさわがわ |
(place-name) Fūren'etsusawagawa |
戸切地越沢川 see styles |
tokirichikoesawagawa ときりちこえさわがわ |
(place-name) Tokirichikoesawagawa |
木古内越沢川 see styles |
kikonaikoesawagawa きこないこえさわがわ |
(place-name) Kikonaikoesawagawa |
ポンポロナイ越沢川 see styles |
ponporonaikoshisawagawa ポンポロナイこしさわがわ |
(place-name) Ponporonaikoshisawagawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.