Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 145 total results for your 越し search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

越し

see styles
 goshi
    ごし
(suffix noun) (1) across; over; beyond; through; crossing; (suffix noun) (2) throughout (a period of time); for

お越し

see styles
 okoshi
    おこし
(honorific or respectful language) coming; going

乗越し

see styles
 norikoshi
    のりこし
riding past (one's station)

伏越し

see styles
 fusekoshi
    ふせこし
inverted siphon; siphon culvert

借越し

see styles
 karikoshi
    かりこし
outstanding debt; overdraft; overdraught

冬越し

see styles
 fuyugoshi
    ふゆごし
wintering; passing the winter

喉越し

see styles
 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

塀越し

see styles
 heigoshi / hegoshi
    へいごし
over a wall; crossing a fence

壁越し

see styles
 kabegoshi
    かべごし
(usu. as 壁越しに) through a wall; on the other side of a wall

夏越し

see styles
 natsugoshi
    なつごし
keeping over the summer

宵越し

see styles
 yoigoshi
    よいごし
(kept) overnight

山越し

see styles
 yamagoshi
    やまごし
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left

川越し

see styles
 kawagoshi
    かわごし
crossing a river

年越し

see styles
 toshikoshi
    としこし
(noun/participle) New Year's Eve; end of the year

引越し

see styles
 hikkoshi
    ひっこし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence

御越し

see styles
 okoshi
    おこし
(honorific or respectful language) coming; going

持越し

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

月越し

see styles
 tsukigoshi
    つきごし
left (unpaid) from previous month

物越し

see styles
 monogoshi
    ものごし
(noun - becomes adjective with の) (often 物越しに) (See 越し・ごし・1) separation (e.g. by a screen, curtain, or door)

窓越し

see styles
 madogoshi
    まどごし
viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window

繰越し

see styles
 kurikoshi
    くりこし
balance brought forward; transferred amount (of money)

肩越し

see styles
 katagoshi
    かたごし
(adverb) over one's shoulder

背越し

see styles
 segoshi
    せごし
thinly slicing soft-boned fish for sashimi

膳越し

see styles
 zengoshi
    ぜんごし
rudely reaching over one's serving tray to grab food behind it with one's chopsticks

葉越し

see styles
 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

襖越し

see styles
 fusumagoshi
    ふすまごし
through a fusuma

見越し

see styles
 mikoshi
    みこし
(n,adj-f) (1) anticipation; expectation; (2) looking over (e.g. a fence)

貸越し

see styles
 kashikoshi
    かしこし
overdraft; overdraught

追越し

see styles
 oikoshi
    おいこし
passing; overtaking

過越し

see styles
 sugikoshi
    すぎこし
(1) Passover; Pesach; (2) Easter

頭越し

see styles
 atamagoshi
    あたまごし
(noun - becomes adjective with の) ignoring; bypassing; doing something without consultation; going over someone's head

飛越し

see styles
 tobikoshi
    とびこし
(computer terminology) jump; transfer

越し屋根

see styles
 koshiyane
    こしやね
roof monitor; monitor roof; lantern (roof)

のど越し

see styles
 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

乗り越し

see styles
 norikoshi
    のりこし
riding past (one's station)

借り越し

see styles
 karikoshi
    かりこし
outstanding debt; overdraft; overdraught

勝ち越し

see styles
 kachikoshi
    かちこし
(noun - becomes adjective with の) (See 勝ち越す・1) having more wins than losses; taking the lead

垣根越し

see styles
 kakinegoshi
    かきねごし
(adverb) (1) over the fence (e.g. looking, conducting a conversation); (can be adjective with の) (2) back-fence

売り越し

see styles
 urigoshi
    うりごし
selling on balance; net selling

引っ越し

see styles
 hikkoshi
    ひっこし
(noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence

引越し屋

see styles
 hikkoshiya
    ひっこしや
removalist; mover

持ち越し

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

洗い越し

see styles
 araigoshi
    あらいごし
ford; low-level crossing

申し越し

see styles
 moushikoshi / moshikoshi
    もうしこし
send word

画面越し

see styles
 gamengoshi
    がめんごし
through a (computer, etc.) screen

繰り越し

see styles
 kurikoshi
    くりこし
balance brought forward; transferred amount (of money)

繰越し金

see styles
 kurikoshikin
    くりこしきん
(irregular okurigana usage) balance carried forward

負け越し

see styles
 makekoshi
    まけこし
{sports} (ant: 勝ち越し・1) having more losses than wins

貸し越し

see styles
 kashikoshi
    かしこし
overdraft; overdraught

追い越し

see styles
 oikoshi
    おいこし
passing; overtaking

過ぎ越し

see styles
 sugikoshi
    すぎこし
(1) Passover; Pesach; (2) Easter

飛び越し

see styles
 tobikoshi
    とびこし
(computer terminology) jump; transfer

ガラス越し

see styles
 garasugoshi
    ガラスごし
through glass

ふすま越し

see styles
 fusumagoshi
    ふすまごし
through a fusuma

借り越し金

see styles
 karikoshikin
    かりこしきん
overdraft; overdraught; outstanding debt

取越し苦労

see styles
 torikoshigurou / torikoshiguro
    とりこしぐろう
overanxiety; needless worry

名越しの祓

see styles
 nagoshinoharae
    なごしのはらえ
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

壁越し推量

see styles
 kabegoshisuiryou / kabegoshisuiryo
    かべごしすいりょう
guesstimating

夏越しの祓

see styles
 nagoshinoharae
    なごしのはらえ
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

年越しそば

see styles
 toshikoshisoba
    としこしそば
soba noodles eaten on New Year's Eve

年越し蕎麦

see styles
 toshikoshisoba
    としこしそば
soba noodles eaten on New Year's Eve

度を越した

see styles
 dookoshita
    どをこした
(expression) extravagant; extreme; hyper

引っ越し先

see styles
 hikkoshisaki
    ひっこしさき
destination of a move

引っ越し屋

see styles
 hikkoshiya
    ひっこしや
removalist; mover

引越し蕎麦

see styles
 hikkoshisoba
    ひっこしそば
(from おそばに参りました) (See 蕎麦・2) soba given to one's new neighbors after moving in

浅越しのぶ

see styles
 asagoeshinobu
    あさごえしのぶ
(person) Asagoe Shinobu (1976.6.28-)

繰り越し金

see styles
 kurikoshikin
    くりこしきん
(irregular okurigana usage) balance carried forward

見知り越し

see styles
 mishirigoshi
    みしりごし
being well-known to

過越しの祭

see styles
 sugikoshinomatsuri
    すぎこしのまつり
Passover

飛越し命令

see styles
 tobikoshimeirei / tobikoshimere
    とびこしめいれい
{comp} jump instruction

飛越し走査

see styles
 tobikoshisousa / tobikoshisosa
    とびこしそうさ
interlace (e.g. on CRT screens); interlaced scanning

お越しになる

see styles
 okoshininaru
    おこしになる
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to come; to go

とり越し苦労

see styles
 torikoshigurou / torikoshiguro
    とりこしぐろう
overanxiety; needless worry

乗り越し料金

see styles
 norikoshiryoukin / norikoshiryokin
    のりこしりょうきん
excess fare (for going too far)

乗り越し精算

see styles
 norikoshiseisan / norikoshisesan
    のりこしせいさん
adjusting one's fare for riding past one's destination

取り越し苦労

see styles
 torikoshigurou / torikoshiguro
    とりこしぐろう
overanxiety; needless worry

喉越しのいい

see styles
 nodogoshinoii / nodogoshinoi
    のどごしのいい
(exp,adj-ix) going down smoothly; tasting good going down

喉越しのよい

see styles
 nodogoshinoyoi
    のどごしのよい
(exp,adj-i) going down smoothly; tasting good going down

喉越しの良い

see styles
 nodogoshinoyoi
    のどごしのよい
(exp,adj-i) going down smoothly; tasting good going down

山越しをする

see styles
 yamagoshiosuru
    やまごしをする
(exp,vs-i) to cross a mountain

過ぎ越しの祭

see styles
 sugikoshinomatsuri
    すぎこしのまつり
Passover

飛び越し走査

see styles
 tobikoshisousa / tobikoshisosa
    とびこしそうさ
interlace (e.g. on CRT screens); interlaced scanning

Variations:
お越し
御越し

see styles
 okoshi
    おこし
(honorific or respectful language) coming; going

垣根越しに見る

see styles
 kakinegoshinimiru
    かきねごしにみる
(exp,v1) to look over the fence

Variations:
窓越し
窓ごし

see styles
 madogoshi
    まどごし
(usu. as 窓越しに) viewing through a window; passing through a window; going through a window; doing through a window

Variations:
肩越し
肩ごし

see styles
 katagoshi
    かたごし
(adverb) over one's shoulder

Variations:
葉越し
葉ごし

see styles
 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

Variations:
頭越し
頭ごし

see styles
 atamagoshi
    あたまごし
(noun - becomes adjective with の) ignoring; bypassing; doing something without consultation; going over someone's head

Variations:
喉越し
のど越し

see styles
 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

Variations:
売り越し
売越し

see styles
 urikoshi
    うりこし
{finc} (See 買い越し) selling on balance; net selling

条件付き飛び越し

see styles
 joukentsukitobikoshi / jokentsukitobikoshi
    じょうけんつきとびこし
{comp} (See 条件付きジャンプ) conditional jump

無条件飛越し命令

see styles
 mujoukentobikoshimeirei / mujokentobikoshimere
    むじょうけんとびこしめいれい
{comp} unconditional jump instruction

Variations:
申し越し
申越し

see styles
 moushikoshi / moshikoshi
    もうしこし
sending word (by letter, messenger, etc.); writing (to someone)

Variations:
買い越し
買越し

see styles
 kaikoshi
    かいこし
{finc} (See 売り越し) net buying; buying more than selling; overbought position; long position

Variations:
飛び越し
飛越し

see styles
 tobikoshi
    とびこし
{comp} jump; transfer

に越したことはない

see styles
 nikoshitakotohanai
    にこしたことはない
(expression) it is better to; it is best to; there's nothing better than

Variations:
借越金
借り越し金

see styles
 karikoshikin
    かりこしきん
(rare) overdraft; outstanding debt

条件付き飛越し命令

see styles
 joukentsukitobikoshimeirei / jokentsukitobikoshimere
    じょうけんつきとびこしめいれい
{comp} conditional jump instruction

Variations:
襖越し
ふすま越し

see styles
 fusumagoshi
    ふすまごし
(usu. as 襖越しに) (See 襖・ふすま) through a fusuma

宵越しの銭は持たない

see styles
 yoigoshinozenihamotanai
    よいごしのぜにはもたない
(expression) (said to describe Tokyoites) spending a day's revenue within the day; being liberal with one's money

12

This page contains 100 results for "越し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary