I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 65 total results for your 賬 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
賬 账 see styles |
zhàng zhang4 chang |
account; bill; debt; CL:本[ben3],筆|笔[bi3] |
賬冊 账册 see styles |
zhàng cè zhang4 ce4 chang ts`e chang tse |
an account book; a ledger; a bill |
賬單 账单 see styles |
zhàng dān zhang4 dan1 chang tan |
bill |
賬戶 账户 see styles |
zhàng hù zhang4 hu4 chang hu |
bank account; online account |
賬房 账房 see styles |
zhàng fáng zhang4 fang2 chang fang |
an accounts office (in former times); an accountant; a cashier |
賬期 账期 see styles |
zhàng qī zhang4 qi1 chang ch`i chang chi |
credit period |
賬本 账本 see styles |
zhàng běn zhang4 ben3 chang pen |
account book |
賬款 账款 see styles |
zhàng kuǎn zhang4 kuan3 chang k`uan chang kuan |
money in an account |
賬目 账目 see styles |
zhàng mù zhang4 mu4 chang mu |
an item in accounts; an entry |
賬簿 账簿 see styles |
zhàng bù zhang4 bu4 chang pu |
an account book; a ledger |
賬號 账号 see styles |
zhàng hào zhang4 hao4 chang hao |
account number; account; username |
賬載 账载 see styles |
zhàng zǎi zhang4 zai3 chang tsai |
per book; as recorded in the accounts |
賬面 账面 see styles |
zhàng miàn zhang4 mian4 chang mien |
an item in accounts; an entry |
付賬 付账 see styles |
fù zhàng fu4 zhang4 fu chang |
to settle an account |
倒賬 倒账 see styles |
dǎo zhàng dao3 zhang4 tao chang |
unrecoverable debt; bad debt; to evade debt |
借賬 借账 see styles |
jiè zhàng jie4 zhang4 chieh chang |
to borrow money; to take a loan |
假賬 假账 see styles |
jiǎ zhàng jia3 zhang4 chia chang |
fraudulent financial accounts; cooked books |
分賬 分账 see styles |
fēn zhàng fen1 zhang4 fen chang |
to share profits (or debt) |
到賬 到账 see styles |
dào zhàng dao4 zhang4 tao chang |
(of money) to arrive in an account |
呆賬 呆账 see styles |
dāi zhàng dai1 zhang4 tai chang |
bad debt |
報賬 报账 see styles |
bào zhàng bao4 zhang4 pao chang |
to report expenses; to submit accounts |
壞賬 坏账 see styles |
huài zhàng huai4 zhang4 huai chang |
bad debt |
對賬 对账 see styles |
duì zhàng dui4 zhang4 tui chang |
to verify accounting records |
平賬 平账 see styles |
píng zhàng ping2 zhang4 p`ing chang ping chang |
(accounting) to balance the books |
後賬 后账 see styles |
hòu zhàng hou4 zhang4 hou chang |
undisclosed account; to settle matters later; to blame sb after the event |
抵賬 抵账 see styles |
dǐ zhàng di3 zhang4 ti chang |
to repay a debt in kind or by labor |
拆賬 拆账 see styles |
chāi zhàng chai1 zhang4 ch`ai chang chai chang |
to work in an enterprise for a share of the profits |
檯賬 台账 see styles |
tái zhàng tai2 zhang4 t`ai chang tai chang |
detailed record or log |
欠賬 欠账 see styles |
qiàn zhàng qian4 zhang4 ch`ien chang chien chang |
to owe a debt; debt; obligation |
死賬 死账 see styles |
sǐ zhàng si3 zhang4 ssu chang |
dormant bank account |
沖賬 冲账 see styles |
chōng zhàng chong1 zhang4 ch`ung chang chung chang |
(accounting) to strike a balance; to reverse an entry; to write off |
混賬 混账 see styles |
hùn zhàng hun4 zhang4 hun chang |
shameful; absolutely disgraceful! |
煞賬 煞账 see styles |
shā zhàng sha1 zhang4 sha chang |
to settle an account |
爛賬 烂账 see styles |
làn zhàng lan4 zhang4 lan chang |
disorganized accounts; uncollectable debts; bad debt |
算賬 算账 see styles |
suàn zhàng suan4 zhang4 suan chang |
(accounting) to balance the books; to do the accounts; (fig.) to settle an account; to get one's revenge |
結賬 结账 see styles |
jié zhàng jie2 zhang4 chieh chang |
to settle accounts; to pay the bill |
老賬 老账 see styles |
lǎo zhàng lao3 zhang4 lao chang |
lit. old account; old debt; fig. old scores to settle; old quarrels; old grudge |
舊賬 旧账 see styles |
jiù zhàng jiu4 zhang4 chiu chang |
lit. old account; old debt; fig. old scores to settle; old quarrels; old grudge |
血賬 血账 see styles |
xuè zhàng xue4 zhang4 hsüeh chang |
debt of blood (after killing sb) |
要賬 要账 see styles |
yào zhàng yao4 zhang4 yao chang |
to demand repayment; to collect debt |
討賬 讨账 see styles |
tǎo zhàng tao3 zhang4 t`ao chang tao chang |
to demand payment; to collect overdue payment |
記賬 记账 see styles |
jì zhàng ji4 zhang4 chi chang |
to keep accounts; bookkeeping; to charge to an account |
認賬 认账 see styles |
rèn zhàng ren4 zhang4 jen chang |
to own up to a fault; to admit the truth; to acknowledge a debt |
買賬 买账 see styles |
mǎi zhàng mai3 zhang4 mai chang |
variant of 買帳|买帐[mai3 zhang4] |
賒賬 赊账 see styles |
shē zhàng she1 zhang4 she chang |
to buy or sell on credit; outstanding account; to have an outstanding account |
賴賬 赖账 see styles |
lài zhàng lai4 zhang4 lai chang |
to renege on a debt |
轉賬 转账 see styles |
zhuǎn zhàng zhuan3 zhang4 chuan chang |
to transfer (money to a bank account) |
進賬 进账 see styles |
jìn zhàng jin4 zhang4 chin chang |
(of money) to come into an account; to get; to earn; income; receipts |
還賬 还账 see styles |
huán zhàng huan2 zhang4 huan chang |
to settle and account |
銷賬 销账 see styles |
xiāo zhàng xiao1 zhang4 hsiao chang |
to write off; to cancel an item from accounts |
開賬 开账 see styles |
kāi zhàng kai1 zhang4 k`ai chang kai chang |
to make out a bill |
陳賬 陈账 see styles |
chén zhàng chen2 zhang4 ch`en chang chen chang |
an old debt; a longstanding debt |
催賬 催账 see styles |
cuī zhàng cui1 zhang4 ts`ui chang tsui chang |
to demand payment of money owed |
流水賬 流水账 see styles |
liú shuǐ zhàng liu2 shui3 zhang4 liu shui chang |
day-to-day account; current account |
糊塗賬 糊涂账 see styles |
hú tu zhàng hu2 tu5 zhang4 hu t`u chang hu tu chang |
muddled accounts; a mess of bookkeeping |
翻老賬 翻老账 see styles |
fān lǎo zhàng fan1 lao3 zhang4 fan lao chang |
to turn over old accounts; fig. to revive old quarrels; to reopen old wounds |
翻舊賬 翻旧账 see styles |
fān jiù zhàng fan1 jiu4 zhang4 fan chiu chang |
to turn over old accounts; fig. to revive old quarrels; to reopen old wounds |
轉賬卡 转账卡 see styles |
zhuǎn zhàng kǎ zhuan3 zhang4 ka3 chuan chang k`a chuan chang ka |
debit card |
賬房先生 账房先生 see styles |
zhàng fáng xiān sheng zhang4 fang2 xian1 sheng5 chang fang hsien sheng |
bookkeeper (old) |
名義賬戶 名义账户 see styles |
míng yì zhàng hù ming2 yi4 zhang4 hu4 ming i chang hu |
nominal bank account |
應付賬款 应付账款 see styles |
yīng fù zhàng kuǎn ying1 fu4 zhang4 kuan3 ying fu chang k`uan ying fu chang kuan |
accounts payable |
應收賬款 应收账款 see styles |
yīng shōu zhàng kuǎn ying1 shou1 zhang4 kuan3 ying shou chang k`uan ying shou chang kuan |
accounts receivable |
秋後算賬 秋后算账 see styles |
qiū hòu suàn zhàng qiu1 hou4 suan4 zhang4 ch`iu hou suan chang chiu hou suan chang |
lit. to settle accounts after autumn (idiom); fig. to settle scores at an opportune time |
經常賬戶 经常账户 see styles |
jīng cháng zhàng hù jing1 chang2 zhang4 hu4 ching ch`ang chang hu ching chang chang hu |
(economics) current account |
銀行對賬單 银行对账单 see styles |
yín háng duì zhàng dān yin2 hang2 dui4 zhang4 dan1 yin hang tui chang tan |
bank statement |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 65 results for "賬" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.