Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 86 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles

    ci4
tz`u
    tzu
 tamou / tamo
    たもう
(bound form) to confer; to bestow; to grant; (literary) gift; favor; Taiwan pr. [si4]
(1) gift; boon; (2) result; fruit; (surname) Tamou
to grant

賜う

see styles
 tamau
    たまう
(suf,v5u) (masculine speech) semi-polite or endearing auxiliary verb indicating reception by the speaker

賜ふ

see styles
 tamou / tamo
    たもう
    tamau
    たまう
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive

賜る

see styles
 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

賜与

see styles
 shiyo
    しよ
(noun/participle) giving a gift (to a subordinate)

賜予


赐予

see styles
cì yǔ
    ci4 yu3
tz`u yü
    tzu yü
to grant; to bestow

賜代

see styles
 tamayo
    たまよ
(female given name) Tamayo

賜姓


赐姓

see styles
cì xìng
    ci4 xing4
tz`u hsing
    tzu hsing
(of an emperor) to bestow a surname

賜実

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

賜恩

see styles
 shion
    しおん
(female given name) Shion

賜恵

see styles
 tamae
    たまえ
(given name) Tamae

賜教


赐教

see styles
cì jiào
    ci4 jiao4
tz`u chiao
    tzu chiao
(honorific) to impart one's wisdom; to enlighten

賜暇

see styles
 shika
    しか
furlough; leave of absence

賜未

see styles
 masumi
    ますみ
(female given name) Masumi

賜杯

see styles
 shihai
    しはい
Emperor's cup; trophy given by the Emperor

賜死


赐死

see styles
cì sǐ
    ci4 si3
tz`u ssu
    tzu ssu
(of a ruler) to order sb to commit suicide (in lieu of execution)

賜物

see styles
 tamamono
    たまもの
(1) gift; boon; (2) result; fruit

賜福


赐福

see styles
cì fú
    ci4 fu2
tz`u fu
    tzu fu
to bless

賜紀

see styles
 tamaki
    たまき
(female given name) Tamaki

賜給


赐给

see styles
cì gěi
    ci4 gei3
tz`u kei
    tzu kei
to bestow; to give

賜與


赐与

see styles
cì yǔ
    ci4 yu3
tz`u yü
    tzu yü
 shiyo
variant of 予|赐予[ci4 yu3]
gives; bestows

賜葵

see styles
 tamaki
    たまき
(female given name) Tamaki

賜郎

see styles
 shirou / shiro
    しろう
(male given name) Shirou

賜金

see styles
 shikin
    しきん
monetary grant (from the government)

賜鑒


赐鉴

see styles
cì jiàn
    ci4 jian4
tz`u chien
    tzu chien
(formal) (used in a submitted document) please review; for your kind consideration

賜顧


赐顾

see styles
cì gù
    ci4 gu4
tz`u ku
    tzu ku
to honor (sb) by one's visit; to patronize (a shop or restaurant)

一賜

see styles
 kazushi
    かずし
(given name) Kazushi

下賜

see styles
 kashi
    かし
(noun, transitive verb) grant; bestowal; giving something to someone of low social standing (by a person of very high social standing)

充賜

see styles
 takashi
    たかし
(given name) Takashi

午賜

see styles
 gotama
    ごたま
(surname) Gotama

厚賜


厚赐

see styles
hòu cì
    hou4 ci4
hou tz`u
    hou tzu
to reward generously; generous gift

叙賜

see styles
 joshi
    じょし
(noun/participle) distributing ranks, rewards and pensions

天賜


天赐

see styles
tiān cì
    tian1 ci4
t`ien tz`u
    tien tzu
 tenshi
    てんし
bestowed by heaven
heavenly gift; imperial gift

御賜


御赐

see styles
yù cì
    yu4 ci4
yü tz`u
    yü tzu
to be bestowed by the emperor

恩賜


恩赐

see styles
ēn cì
    en1 ci4
en tz`u
    en tzu
 onshi
    おんし
to bestow (favors, charity etc)
Imperial gift

恭賜

see styles
 kyoushi / kyoshi
    きょうし
(given name) Kyōshi

明賜

see styles
 meishi / meshi
    めいし
(given name) Meishi

欽賜


钦赐

see styles
qīn cì
    qin1 ci4
ch`in tz`u
    chin tzu
(of an emperor) to bestow

洋賜

see styles
 hiromasu
    ひろます
(given name) Hiromasu

置賜

see styles
 okitama
    おきたま
(place-name) Okitama

賞賜


赏赐

see styles
shǎng cì
    shang3 ci4
shang tz`u
    shang tzu
to bestow a reward; a reward

追賜

see styles
 tsuishi
    ついし
(noun/participle) being granted a court rank after death

頒賜


颁赐

see styles
bān cì
    ban1 ci4
pan tz`u
    pan tzu
to award (a medal etc)

賜り物

see styles
 tamawarimono
    たまわりもの
boon; gift

賜わる

see styles
 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

賜鶴子

see styles
 shizuko
    しずこ
(female given name) Shizuko

呂明賜

see styles
 romeishi / romeshi
    ろめいし
(person) Ro Meishi (1964.10.30-)

朝賜町

see styles
 chouyoumachi / choyomachi
    ちょうようまち
(place-name) Chōyoumachi

東置賜

see styles
 higashiokitama
    ひがしおきたま
(place-name) Higashiokitama

端木賜


端木赐

see styles
duān mù cì
    duan1 mu4 ci4
tuan mu tz`u
    tuan mu tzu
Duanmu Ci (520 BC-446 BC), disciple of Confucius, also known as Zi Gong 子貢|子贡[Zi3 Gong4]

置賜橋

see styles
 okitamabashi
    おきたまばし
(place-name) Okitamabashi

置賜町

see styles
 okitamachou / okitamacho
    おきたまちょう
(place-name) Okitamachō

置賜駅

see styles
 oitamaeki
    おいたまえき
(st) Oitama Station

西置賜

see styles
 nishiokitama
    にしおきたま
(place-name) Nishiokitama

速賜康


速赐康

see styles
sù cì kāng
    su4 ci4 kang1
su tz`u k`ang
    su tzu kang
(Tw) (coll.) pentazocine (a synthetic opioid analgesic)

隨時賜


随时赐

see styles
suí shí cì
    sui2 shi2 ci4
sui shih tz`u
    sui shih tzu
 zuijishi
to bestow at the appropriate time

Variations:
賜物

see styles
 tamamono
    たまもの
(1) gift; boon; (2) (good) result; fruit (e.g. of one's efforts)

一時賜金

see styles
 ichijishikin
    いちじしきん
lump-sum grant

不吝賜教


不吝赐教

see styles
bù lìn cì jiào
    bu4 lin4 ci4 jiao4
pu lin tz`u chiao
    pu lin tzu chiao
to be so kind as to enlighten me

優波賜迦


优波赐迦

see styles
yōu bō cì jiā
    you1 bo1 ci4 jia1
yu po tz`u chia
    yu po tzu chia
 ubashika
(Skt. upāsikā)

受け賜る

see styles
 uketamawaru
    うけたまわる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.)

天皇賜杯

see styles
 tennoushihai / tennoshihai
    てんのうしはい
{sumo} Emperor's Cup; trophy given to tournament winners

恩賜公園

see styles
 onshikouen / onshikoen
    おんしこうえん
(place-name) Onshi Park

拜你所賜


拜你所赐

see styles
bài nǐ suǒ cì
    bai4 ni3 suo3 ci4
pai ni so tz`u
    pai ni so tzu
(derog.) this is all thanks to you!; well, thanks a lot!

東置賜郡

see styles
 higashiokitamagun
    ひがしおきたまぐん
(place-name) Higashiokitamagun

西岡明賜

see styles
 nishiokaakeshi / nishiokakeshi
    にしおかあけし
(person) Nishioka Akeshi

西置賜郡

see styles
 nishiokitamagun
    にしおきたまぐん
(place-name) Nishiokitamagun

Variations:
給う
賜う

see styles
 tamou / tamo
    たもう
(surname, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (in dictionary, attributive, and continuative forms) (See 給う・たまう・1) to give; (suf,v5u-s) (2) (honorific or respectful language) (after the -masu stem of a verb) to do ...

Variations:
給ふ
賜ふ

see styles
 tamau; tamou / tamau; tamo
    たまう; たもう
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive

偏諱を賜う

see styles
 henkiotamau
    へんきをたまう
(exp,v5u) (archaism) (for a nobleman) to bestow one of the kanji in his name upon someone (e.g. meritorious retainer, boy coming of age, etc.)

川久保賜紀

see styles
 kawakubotamaki
    かわくぼたまき
(person) Kawakubo Tamaki

謁を賜わる

see styles
 etsuotamawaru
    えつをたまわる
(exp,v5r) to be granted an audience

上野恩賜公園

see styles
 uenoonshikouen / uenoonshikoen
    うえのおんしこうえん
(place-name) Uenoonshi Park

国立置賜学院

see styles
 kokuritsuokitamagakuin
    こくりつおきたまがくいん
(place-name) Kokuritsuokitamagakuin

恩賜箱根公園

see styles
 onshihakonekouen / onshihakonekoen
    おんしはこねこうえん
(place-name) Onshihakone Park

東置賜郡川西町

see styles
 higashiokitamagunkawanishimachi
    ひがしおきたまぐんかわにしまち
(place-name) Higashiokitamagunkawanishimachi

東置賜郡高畠町

see styles
 higashiokitamaguntakahatamachi
    ひがしおきたまぐんたかはたまち
(place-name) Higashiokitamaguntakahatamachi

西置賜郡小国町

see styles
 nishiokitamagunogunimachi
    にしおきたまぐんおぐにまち
(place-name) Nishiokitamagun'ogunimachi

西置賜郡白鷹町

see styles
 nishiokitamagunshiratakamachi
    にしおきたまぐんしらたかまち
(place-name) Nishiokitamagunshiratakamachi

西置賜郡飯豊町

see styles
 nishiokitamaguniidemachi / nishiokitamagunidemachi
    にしおきたまぐんいいでまち
(place-name) Nishiokitamagun'iidemachi

Variations:
賜杯(P)
賜盃

see styles
 shihai
    しはい
Emperor's cup; trophy given by the Emperor

Variations:
賜物

賚(rK)

see styles
 tamamono
    たまもの
(1) gift; boon; (2) (good) result; fruit (e.g. of one's efforts)

Variations:
賜る
賜わる
給わる

see styles
 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (transitive verb) (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

Variations:
努力の賜物
努力のたまもの

see styles
 doryokunotamamono
    どりょくのたまもの
(exp,n) fruit of one's labor; result of one's efforts

Variations:
承る(P)
受け賜る(iK)

see styles
 uketamawaru
    うけたまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (transitive verb) (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.)

Variations:
与え給う
与えたもう
与え賜う
与えたまう

see styles
 ataetamou(与e給u, 与etamou, 与eu); ataetamau(与e給u, 与eu, 与etamau) / ataetamo(与e給u, 与etamo, 与eu); ataetamau(与e給u, 与eu, 与etamau)
    あたえたもう(与え給う, 与えたもう, 与え賜う); あたえたまう(与え給う, 与え賜う, 与えたまう)
(surname, transitive verb) to bestow (esp. of a god); to grant

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 86 results for "賜" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary