There are 33 total results for your 調整池 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
調整池 see styles |
chouseichi / chosechi ちょうせいち |
regulating reservoir; retention basin; balancing pond; stormwater management pond; (place-name) Chōseiike |
万場調整池 see styles |
manbachouseiike / manbachoseke まんばちょうせいいけ |
(place-name) Manbachōseiike |
上部調整池 see styles |
joubuchouseiike / jobuchoseke じょうぶちょうせいいけ |
(place-name) Jōbuchōseiike |
下部調整池 see styles |
kabuchouseiike / kabuchoseke かぶちょうせいいけ |
(place-name) Kabuchōseiike |
丸山調整池 see styles |
maruyamachouseichi / maruyamachosechi まるやまちょうせいち |
(place-name) Maruyamachōseichi |
二居調整池 see styles |
futaichouseichi / futaichosechi ふたいちょうせいち |
(place-name) Futaichōseichi |
大原調整池 see styles |
ooharachouseichi / ooharachosechi おおはらちょうせいち |
(place-name) Ooharachōseichi |
大吉調整池 see styles |
ooyoshichouseichi / ooyoshichosechi おおよしちょうせいち |
(place-name) Ooyoshichōseichi |
大滝調整池 see styles |
ootakichouseichi / ootakichosechi おおたきちょうせいち |
(place-name) Ootakichōseichi |
宮川調整池 see styles |
miyagawachouseichi / miyagawachosechi みやがわちょうせいち |
(place-name) Miyagawachōseichi |
富永調整池 see styles |
tominagachouseiike / tominagachoseke とみながちょうせいいけ |
(place-name) Tominagachōseiike |
東原調整池 see styles |
higashiharachouseichi / higashiharachosechi ひがしはらちょうせいち |
(place-name) Higashiharachōseichi |
東電調整池 see styles |
toudenchouseichi / todenchosechi とうでんちょうせいち |
(place-name) Tōdenchōseichi |
横谷調整池 see styles |
yokodanichouseiike / yokodanichoseke よこだにちょうせいいけ |
(place-name) Yokodanichōseiike |
深田調整池 see styles |
fukadachouseichi / fukadachosechi ふかだちょうせいち |
(place-name) Fukadachōseichi |
真壁調整池 see styles |
makabechouseichi / makabechosechi まかべちょうせいち |
(place-name) Makabechōseichi |
神代調整池 see styles |
jindaichouseichi / jindaichosechi じんだいちょうせいち |
(place-name) Jindaichōseichi |
稲村調整池 see styles |
inamurachouseichi / inamurachosechi いなむらちょうせいち |
(place-name) Inamurachōseichi |
菰野調整池 see styles |
komonochouseichi / komonochosechi こものちょうせいち |
(place-name) Komonochōseichi |
蒲郡調整池 see styles |
gamagourichouseiike / gamagorichoseke がまごうりちょうせいいけ |
(place-name) Gamagourichōseiike |
赤田調整池 see styles |
akadachouseichi / akadachosechi あかだちょうせいち |
(place-name) Akadachōseichi |
関山調整池 see styles |
sekiyamachouseichi / sekiyamachosechi せきやまちょうせいち |
(place-name) Sekiyamachōseichi |
静内調整池 see styles |
shizunaichouseiike / shizunaichoseke しずないちょうせいいけ |
(place-name) Shizunaichōseiike |
駒場調整池 see styles |
komanbachouseichi / komanbachosechi こまんばちょうせいち |
(place-name) Komanbachōseichi |
鶯川調整池 see styles |
uguisugawachouseichi / uguisugawachosechi うぐいすがわちょうせいち |
(place-name) Uguisugawachōseichi |
八郎潟調整池 see styles |
hachirougatachouseichi / hachirogatachosechi はちろうがたちょうせいち |
(personal name) Hachirougatachōseichi |
加佐登調整池 see styles |
kasadochouseiike / kasadochoseke かさどちょうせいいけ |
(place-name) Kasadochōseiike |
東の沢調整池 see styles |
higashinosawachouseiike / higashinosawachoseke ひがしのさわちょうせいいけ |
(place-name) Higashinosawachōseiike |
沼ッ原調整池 see styles |
numapparachouseichi / numapparachosechi ぬまっぱらちょうせいち |
(place-name) Numapparachōseichi |
浅河原調整池 see styles |
asagawarachouseichi / asagawarachosechi あさがわらちょうせいち |
(place-name) Asagawarachōseichi |
高野山調整池 see styles |
takanoyamachouseiike / takanoyamachoseke たかのやまちょうせいいけ |
(place-name) Takanoyamachōseiike |
つくしこ調整池 see styles |
tsukushikochouseichi / tsukushikochosechi つくしこちょうせいち |
(place-name) Tsukushikochōseichi |
大島新田調整池 see styles |
ooshimashindenchouseichi / ooshimashindenchosechi おおしましんでんちょうせいち |
(place-name) Ooshimashindenchōseichi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.