There are 38 total results for your 言づて search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
言づて see styles |
kotozute ことづて |
(oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor |
と言って see styles |
toitte といって |
(expression) however; because; as |
かと言って see styles |
katoitte かといって |
(expression) (kana only) having said that; on the other hand; (but) then; (but) still |
と言っても see styles |
toittemo といっても |
(conjunction) (kana only) although I say; although one might say; although called |
正直言って see styles |
shoujikiitte / shojikitte しょうじきいって |
(expression) to be honest; to be frank; honestly; if you want to know the truth |
言ってのける see styles |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
言ってみれば see styles |
ittemireba いってみれば |
(expression) in a manner of speaking; as it were; so to speak; if you like; per se |
言って退ける see styles |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
からと言って see styles |
karatoitte からといって |
(expression) (kana only) just because; even if; even though |
これと言って see styles |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
何と言っても see styles |
nantoittemo なんといっても |
(expression) after all is said and done; to say the least |
此れと言って see styles |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
率直に言って see styles |
socchokuniitte / socchokunitte そっちょくにいって |
(expression) frankly speaking |
そうかと言って see styles |
soukatoitte / sokatoitte そうかといって |
(conjunction) but still; however; and yet; nevertheless; for all that |
だからと言って see styles |
dakaratoitte だからといって |
(conjunction) (kana only) while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily |
と言ってもいい see styles |
toittemoii / toittemoi といってもいい |
(expression) you could say; you might say; verging on the |
と言ってもよい see styles |
toittemoyoi といってもよい |
(expression) you could say; you might say; verging on the |
と言っても良い see styles |
toittemoyoi といってもよい toittemoii / toittemoi といってもいい |
(expression) you could say; you might say; verging on the |
と言って責める see styles |
toittesemeru といってせめる |
(exp,v1) to accuse |
と言ってきかない see styles |
toittekikanai といってきかない |
(exp,adj-i) insisting |
と言って聞かない see styles |
toittekikanai といってきかない |
(exp,adj-i) insisting |
何を言ってんねん see styles |
nanioittennen なにをいってんねん |
(expression) (ksb:) what the hell are you saying? |
言ってはなんですが see styles |
ittehanandesuga いってはなんですが |
(expression) I shouldn't say this, but |
Variations: |
kotozute ことづて |
(oral) message; declaration; hearsay; rumour; rumor |
と言っても過言ではない see styles |
toittemokagondehanai といってもかごんではない |
(exp,adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say |
と言ってしまえばそれまで see styles |
toitteshimaebasoremade といってしまえばそれまで |
(expression) it is certain true that ... (but); you can't argue that it's not ... (but) |
Variations: |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
Variations: |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
Variations: |
nantoittemo なんといっても |
(exp,adv) (kana only) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably |
Variations: |
nanteittemo / nantettemo なんていっても |
(expression) (See 何と言っても) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably |
Variations: |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
Variations: |
toittemoii(to言ttemoii, to言ttemo良i); toittemoyoi(to言ttemo良i, to言ttemoyoi) / toittemoi(to言ttemoi, to言ttemo良i); toittemoyoi(to言ttemo良i, to言ttemoyoi) といってもいい(と言ってもいい, と言っても良い); といってもよい(と言っても良い, と言ってもよい) |
(expression) you could say; you might say; verging on the |
Variations: |
toittemokagondehanai といってもかごんではない |
(exp,adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say |
Variations: |
toittekikanai といってきかない |
(exp,adj-i) insisting |
Variations: |
nandakandaittemo なんだかんだいっても |
(expression) (See 何だかんだ) no matter what anyone says; regardless of what is said |
Variations: |
nantoittemo なんといっても |
(exp,adv) (kana only) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably |
Variations: |
mattakutoittehodo まったくといってほど |
(exp,adv) practically (not) at all |
Variations: |
mattakutoitteiihodo / mattakutoittehodo まったくといっていいほど |
(exp,adv) (with neg. sentence) (not) at all; absolutely (not) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.