There are 23 total results for your 補給 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
補給 补给 see styles |
bǔ jǐ bu3 ji3 pu chi hokyuu / hokyu ほきゅう |
supply; replenishment; to replenish (noun, transitive verb) supply; supplying; replenishment |
補給品 补给品 see styles |
bǔ jǐ pǐn bu3 ji3 pin3 pu chi p`in pu chi pin |
supplies |
補給站 补给站 see styles |
bǔ jǐ zhàn bu3 ji3 zhan4 pu chi chan |
depot; supply station; supply point; staging post |
補給線 see styles |
hokyuusen / hokyusen ほきゅうせん |
supply line |
補給船 补给船 see styles |
bǔ jǐ chuán bu3 ji3 chuan2 pu chi ch`uan pu chi chuan hokyuusen / hokyusen ほきゅうせん |
supply ship (1) (See プラットフォーム補給船・プラットフォームほきゅうせん) supply vessel; supply ship; (2) (See 無人宇宙補給機・むじんうちゅうほきゅうき) cargo spacecraft |
補給艦 补给舰 see styles |
bǔ jǐ jiàn bu3 ji3 jian4 pu chi chien hokyuukan / hokyukan ほきゅうかん |
supply ship supply vessel; replenishment oiler; replenishment vessel |
補給路 see styles |
hokyuuro / hokyuro ほきゅうろ |
supply route; supply road; communications (military) |
補給食 see styles |
hokyuushoku / hokyushoku ほきゅうしょく |
dietary supplement (for sports); energy supplement; nutritional supplement |
補給基地 see styles |
hokyuukichi / hokyukichi ほきゅうきち |
supply base; storage depot |
補給幹線 see styles |
hokyuukansen / hokyukansen ほきゅうかんせん |
main supply route |
補給本部 see styles |
hokyuuhonbu / hokyuhonbu ほきゅうほんぶ |
(org) Air Material Command; (o) Air Material Command |
利子補給 see styles |
rishihokyuu / rishihokyu りしほきゅう |
subsidized interest payments; subsidised interest payments |
水分補給 see styles |
suibunhokyuu / suibunhokyu すいぶんほきゅう |
(1) hydration; rehydration; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to hydrate; to rehydrate; to moisturize |
彈藥補給站 弹药补给站 see styles |
dàn yào bǔ jǐ zhàn dan4 yao4 bu3 ji3 zhan4 tan yao pu chi chan |
ammunition depot |
前方再補給点 see styles |
zenpousaihokyuuten / zenposaihokyuten ぜんぽうさいほきゅうてん |
forward arming and refueling point |
牧港補給地区 see styles |
makiminatohokyuuchiku / makiminatohokyuchiku まきみなとほきゅうちく |
(place-name) Makiminatohokyūchiku |
無人宇宙補給機 see styles |
mujinuchuuhokyuuki / mujinuchuhokyuki むじんうちゅうほきゅうき |
automated cargo spacecraft; unmanned resupply spacecraft |
米軍相模補給廠 see styles |
beigunsagamihokyuushou / begunsagamihokyusho べいぐんさがみほきゅうしょう |
(place-name) Beigunsagamihokyūshou |
海上自衛隊補給所 see styles |
kaijoujieitaihokyuujo / kaijojietaihokyujo かいじょうじえいたいほきゅうじょ |
(place-name) Kaijōjieitaihokyūjo |
米陸軍相模補給廠 see styles |
beigunsagamihokyuushou / begunsagamihokyusho べいぐんさがみほきゅうしょう |
(place-name) Beigunsagamihokyūshou |
陸上自衛隊補給処 see styles |
rikujoujieitaihokyuusho / rikujojietaihokyusho りくじょうじえいたいほきゅうしょ |
(place-name) Rikujōjieitaihokyūsho |
プラットフォーム補給船 see styles |
purattofoomuhokyuusen / purattofoomuhokyusen プラットフォームほきゅうせん |
platform supply vessel |
陸上自衛隊武器補給処吉井弾薬支処 see styles |
rikujoujieitaibukihokyuushoyoshiidanyakushisho / rikujojietaibukihokyushoyoshidanyakushisho りくじょうじえいたいぶきほきゅうしょよしいだんやくししょ |
(place-name) Rikujōjieitaibukihokyūshoyoshiidanyakushisho |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 23 results for "補給" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.