There are 30 total results for your 蜷 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蜷 see styles |
quán quan2 ch`üan chüan minabuchi みなぶち |
to curl up (like a scroll); to huddle; Melania libertina; wriggle (as a worm) (surname) Minabuchi |
蜷伏 see styles |
quán fú quan2 fu2 ch`üan fu chüan fu |
to curl up; to lie with knees drawn up; to huddle up |
蜷尾 see styles |
ninao になお |
(surname) Ninao |
蜷局 see styles |
quán jú quan2 ju2 ch`üan chü chüan chü toguro とぐろ |
to curl up; to coil (kana only) coil; (surname) Toguro |
蜷川 see styles |
minagawa みながわ |
(place-name) Minagawa |
蜷曲 see styles |
quán qū quan2 qu1 ch`üan ch`ü chüan chü |
twisted; coiled; curled |
蜷木 see styles |
ninagi になぎ |
(place-name) Ninagi |
蜷渕 see styles |
ninabuchi になぶち |
(place-name) Ninabuchi |
蜷縮 蜷缩 see styles |
quán suō quan2 suo1 ch`üan so chüan so |
to curl up; to huddle; to cower; cringing |
蜷臥 蜷卧 see styles |
quán wò quan2 wo4 ch`üan wo chüan wo |
to curl up; to lie curled up |
蜷谷 see styles |
ninaya になや |
(surname) Ninaya |
海蜷 see styles |
uminina; uminina うみにな; ウミニナ |
(kana only) many-formed cerith (Batillaria multiformis) |
蜷川譲 see styles |
ninagawayuzuru にながわゆずる |
(person) Ninagawa Yuzuru |
牙海蜷 see styles |
kibauminina; kibauminina きばうみにな; キバウミニナ |
(kana only) mud creeper (Terebralia palustris) |
疣海蜷 see styles |
ibouminina; ibouminina / ibominina; ibominina いぼうみにな; イボウミニナ |
(kana only) Batillaria zonalis (small sandy shore snail) |
細海蜷 see styles |
hosouminina; hosouminina / hosominina; hosominina ほそうみにな; ホソウミニナ |
(kana only) Japanese false cerith (Batillaria cumingii) |
蜷川実花 see styles |
ninagawamika にながわみか |
(person) Ninagawa Mika |
蜷川幸雄 see styles |
ninagawayukio にながわゆきお |
(person) Ninagawa Yukio (1935.10-) |
蜷川有紀 see styles |
ninagawayuki にながわゆき |
(person) Ninagawa Yuki |
蜷川虎三 see styles |
ninagawatorazou / ninagawatorazo にながわとらぞう |
(person) Ninagawa Torazou (1897.2.24-1981.2.27) |
蜷田若園 see styles |
ninatawakazono になたわかぞの |
(place-name) Ninatawakazono |
Variations: |
toguro とぐろ |
(kana only) coil |
進道若蜷 进道若蜷 see styles |
jìn dào ruò quán jin4 dao4 ruo4 quan2 chin tao jo ch`üan chin tao jo chüan |
progress seems like regress (alternative wording for 進道若退|进道若退[jin4 dao4 ruo4 tui4]) |
蜷局を巻く see styles |
toguroomaku とぐろをまく |
(exp,v5k) (1) to coil itself (e.g. a snake); (2) to loaf around |
蜷局を解く see styles |
toguroohodoku とぐろをほどく |
(exp,v5k) to uncoil itself |
大橋町蜷川 see styles |
oohashimachininagawa おおはしまちにながわ |
(place-name) Oohashimachininagawa |
Variations: |
kawanina; kawanina カワニナ; かわにな |
(kana only) freshwater black snail (Semisulcospira bensoni); marsh snail |
Variations: |
toguroomaku とぐろをまく |
(exp,v5k) (1) to coil itself (e.g. a snake); (exp,v5k) (2) to loaf around |
Variations: |
toguroohodoku とぐろをほどく |
(exp,v5k) to uncoil itself |
Variations: |
toguroomaku とぐろをまく |
(exp,v5k) (1) to coil itself (e.g. a snake); (exp,v5k) (2) to loaf around |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 30 results for "蜷" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.