There are 32 total results for your 藤隆 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
藤隆 see styles |
fujitaka ふじたか |
(given name) Fujitaka |
伊藤隆 see styles |
itoutaka / itotaka いとうたか |
(personal name) Itōtaka |
佐藤隆 see styles |
satoutakashi / satotakashi さとうたかし |
(person) Satou Takashi (1951.3.11-) |
工藤隆 see styles |
kudoutakashi / kudotakashi くどうたかし |
(person) Kudou Takashi (1957.7.30-) |
斎藤隆 see styles |
saitoutakashi / saitotakashi さいとうたかし |
(person) Saitou Takashi (1970.2-) |
無藤隆 see styles |
mutoutakashi / mutotakashi むとうたかし |
(person) Mutou Takashi |
近藤隆 see styles |
kondoutakashi / kondotakashi こんどうたかし |
(person) Kondou Takashi |
伊藤隆二 see styles |
itouryuuji / itoryuji いとうりゅうじ |
(person) Itō Ryūji |
伊藤隆大 see styles |
itoutakahiro / itotakahiro いとうたかひろ |
(person) Itō Takahiro (1987.6.25-) |
伊藤隆太 see styles |
itouryuuta / itoryuta いとうりゅうた |
(person) Itō Ryūta (1973.5.10-) |
伊藤隆敏 see styles |
itoutakatoshi / itotakatoshi いとうたかとし |
(person) Itō Takatoshi |
佐藤隆三 see styles |
satouryuuzou / satoryuzo さとうりゅうぞう |
(person) Satou Ryūzou (1931.7-) |
佐藤隆信 see styles |
satoutakanobu / satotakanobu さとうたかのぶ |
(person) Satou Takanobu (1956.4-) |
佐藤隆太 see styles |
satouryuuta / satoryuta さとうりゅうた |
(person) Satou Ryūta (1980.2.27-) |
佐藤隆治 see styles |
satoutakaharu / satotakaharu さとうたかはる |
(person) Satou Takaharu |
加藤隆一 see styles |
katouryuuichi / katoryuichi かとうりゅういち |
(person) Katou Ryūichi (1920.6.21-) |
加藤隆久 see styles |
katoutakahisa / katotakahisa かとうたかひさ |
(person) Katou Takahisa |
加藤隆俊 see styles |
katoutakatoshi / katotakatoshi かとうたかとし |
(person) Katou Takatoshi |
加藤隆義 see styles |
katoutakayoshi / katotakayoshi かとうたかよし |
(person) Katou Takayoshi (1883.3.20-1955.2.10) |
安藤隆穂 see styles |
andoutakaho / andotakaho あんどうたかほ |
(person) Andō Takaho |
工藤隆人 see styles |
kudoutakahito / kudotakahito くどうたかひと |
(person) Kudou Takahito |
後藤隆次 see styles |
gotouryuuji / gotoryuji ごとうりゅうじ |
(person) Gotou Ryūji (1946.3.4-) |
斉藤隆治 see styles |
saitouryuuji / saitoryuji さいとうりゅうじ |
(person) Saitou Ryūji (1968.8.26-) |
斎藤隆介 see styles |
saitouryuusuke / saitoryusuke さいとうりゅうすけ |
(person) Saitou Ryūsuke (1917.1.25-1985.10.30) |
斎藤隆夫 see styles |
saitoutakao / saitotakao さいとうたかお |
(person) Saitou Takao (1870.9.13-1949.10.7) |
斎藤隆成 see styles |
saitouryuusei / saitoryuse さいとうりゅうせい |
(person) Saitou Ryūsei |
木藤隆行 see styles |
kifujitakayuki きふじたかゆき |
(person) Kifuji Takayuki (1957.2.7-) |
江藤隆美 see styles |
etoutakami / etotakami えとうたかみ |
(person) Etou Takami (usu. Eto Takami) (1925.4-) |
見藤隆子 see styles |
mitoutakako / mitotakako みとうたかこ |
(person) Mitou Takako |
須藤隆一 see styles |
sudouryuuichi / sudoryuichi すどうりゅういち |
(person) Sudou Ryūichi |
須藤隆也 see styles |
sutoutakaya / sutotakaya すとうたかや |
(person) Sutou Takaya |
五藤隆一郎 see styles |
gotouryuuichirou / gotoryuichiro ごとうりゅういちろう |
(person) Gotou Ryūichirō (1938.4.11-2004.12.19) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.