There are 33 total results for your 苦労 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
苦労 see styles |
kurou / kuro くろう |
(adj-na,n,vs) troubles; hardships |
苦労人 see styles |
kurounin / kuronin くろうにん |
worldly-wise man; (given name) Kurounin |
苦労性 see styles |
kuroushou / kurosho くろうしょう |
(n,adj-no,adj-na) nervous temperament; worry habit; pessimistic nature; pessimism |
ご苦労 see styles |
gokurou / gokuro ごくろう |
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through) |
一苦労 see styles |
hitokurou / hitokuro ひとくろう |
(noun/participle) a hard time; pains |
御苦労 see styles |
gokurou / gokuro ごくろう |
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through) |
気苦労 see styles |
kigurou / kiguro きぐろう |
(n,adj-na,vs,vi) worry; care; anxiety; mental exhaustion |
ご苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
取越苦労 see styles |
torikoshigurou / torikoshiguro とりこしぐろう |
overanxiety; needless worry |
御苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
艱難苦労 see styles |
kannankurou / kannankuro かんなんくろう |
trials and tribulations; adversities; suffering hardships and troubles |
苦労し抜く see styles |
kuroushinuku / kuroshinuku くろうしぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to go through all sorts of hardships |
ご苦労さま see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
ご苦労さん see styles |
gokurousan / gokurosan ごくろうさん |
(expression) I appreciate your efforts |
取越し苦労 see styles |
torikoshigurou / torikoshiguro とりこしぐろう |
overanxiety; needless worry |
御苦労さん see styles |
gokurousan / gokurosan ごくろうさん |
(expression) I appreciate your efforts |
とりこし苦労 see styles |
torikoshigurou / torikoshiguro とりこしぐろう |
overanxiety; needless worry |
とり越し苦労 see styles |
torikoshigurou / torikoshiguro とりこしぐろう |
overanxiety; needless worry |
取り越し苦労 see styles |
torikoshigurou / torikoshiguro とりこしぐろう |
overanxiety; needless worry |
Variations: |
gokurou / gokuro ごくろう |
(1) (polite language) (See 苦労・1) trouble (I have put you through); (your) hard work; (expression) (2) (usu. to one's subordinate) (See ご苦労さま) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts |
Variations: |
hitokurou / hitokuro ひとくろう |
(n,vs,vi) a hard time; pains |
Variations: |
gokurousan / gokurosan ごくろうさん |
(expression) I appreciate your efforts |
Variations: |
kurou / kuro くろう |
(noun/participle) (1) trouble; hardship; difficulty; labour; labor; toil; pains; (noun/participle) (2) anxiety; worry; concern; cares |
Variations: |
kurouokakeru / kurookakeru くろうをかける |
(exp,v1) to cause someone trouble; to burden someone |
若い時の苦労は買うてもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo わかいときのくろうはこうてもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
若い時の苦労は買ってもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
若いときの苦労は買うてもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo わかいときのくろうはこうてもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
若いときの苦労は買ってもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Variations: |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) (polite language) (usu. to one's subordinate) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts |
Variations: |
torikoshigurou; torikoshikurou / torikoshiguro; torikoshikuro とりこしぐろう; とりこしくろう |
(n,vs,vi) overanxiety; needless worry |
Variations: |
torikoshigurou; torikoshikurou / torikoshiguro; torikoshikuro とりこしぐろう; とりこしくろう |
(n,vs,vi) overanxiety; needless worry |
Variations: |
wakaitokinokurouhakoutemoseyo / wakaitokinokurohakotemoseyo わかいときのくろうはこうてもせよ |
(expression) (proverb) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Variations: |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) (proverb) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.