There are 34 total results for your 興野 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
興野 see styles |
kouya / koya こうや |
(place-name) Kōya |
興野々 see styles |
okinono おきのの |
(place-name) Okinono |
興野上 see styles |
kyounogami / kyonogami きょうのがみ |
(place-name) Kyōnogami |
興野中 see styles |
kyounonaka / kyononaka きょうのなか |
(place-name) Kyōnonaka |
上興野 see styles |
kamikouya / kamikoya かみこうや |
(place-name) Kamikouya |
下興野 see styles |
shimogoya しもごや |
(place-name) Shimogoya |
中興野 see styles |
nakagouya / nakagoya なかごうや |
(place-name) Nakagouya |
四興野 see styles |
yotsugouya / yotsugoya よつごうや |
(place-name) Yotsugouya |
境興野 see styles |
sakaikouya / sakaikoya さかいこうや |
(place-name) Sakaikouya |
山興野 see styles |
yamagouya / yamagoya やまごうや |
(place-name) Yamagouya |
成興野 see styles |
narikouya / narikoya なりこうや |
(place-name) Narikouya |
東興野 see styles |
higashikouya / higashikoya ひがしこうや |
(place-name) Higashikouya |
泉興野 see styles |
izumikouya / izumikoya いずみこうや |
(place-name) Izumikouya |
浦興野 see styles |
uragoya うらごや |
(place-name) Uragoya |
狐興野 see styles |
kitsunekouya / kitsunekoya きつねこうや |
(place-name) Kitsunekouya |
猫興野 see styles |
nekogouya / nekogoya ねこごうや |
(place-name) Nekogouya |
荒興野 see styles |
arakouya / arakoya あらこうや |
(place-name) Arakouya |
西興野 see styles |
nishikouya / nishikoya にしこうや |
(place-name) Nishikouya |
興野大橋 see styles |
kyounooohashi / kyonooohashi きょうのおおはし |
(place-name) Kyōnooohashi |
下興野町 see styles |
shimogoyachou / shimogoyacho しもごやちょう |
(place-name) Shimogoyachō |
久蔵興野 see styles |
kyuuzougouya / kyuzogoya きゅうぞうごうや |
(place-name) Kyūzougouya |
四ッ興野 see styles |
yotsugoya よつごや |
(place-name) Yotsugoya |
大夫興野 see styles |
daibukouya / daibukoya だいぶこうや |
(place-name) Daibukouya |
山崎興野 see styles |
yamazakigouya / yamazakigoya やまざきごうや |
(place-name) Yamazakigouya |
星川興野 see styles |
hoshikawakouya / hoshikawakoya ほしかわこうや |
(place-name) Hoshikawakouya |
服部興野 see styles |
hattorikouya / hattorikoya はっとりこうや |
(place-name) Hattorikouya |
桜林興野 see styles |
sakurabayashikouya / sakurabayashikoya さくらばやしこうや |
(place-name) Sakurabayashikouya |
祖父興野 see styles |
ojigouya / ojigoya おじごうや |
(place-name) Ojigouya |
蜘手興野 see styles |
kumodekouya / kumodekoya くもでこうや |
(place-name) Kumodekouya |
高井興野 see styles |
takaikouya / takaikoya たかいこうや |
(place-name) Takaikouya |
山崎興野町 see styles |
yamazakigouyamachi / yamazakigoyamachi やまざきごうやまち |
(place-name) Yamazakigouyamachi |
鋳物師興野 see styles |
imonoshigouya / imonoshigoya いものしごうや |
(place-name) Imonoshigouya |
次郎右エ門興野 see styles |
jirouuemonkouya / jirouemonkoya じろううえもんこうや |
(place-name) Jirouuemonkouya |
次郎右衛門興野 see styles |
jirouemongouya / jiroemongoya じろうえもんごうや |
(place-name) Jirouemongouya |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.