There are 19 total results for your 膾 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
膾 脍 see styles |
kuài kuai4 k`uai kuai namasu なます |
chopped meat or fish (food term) (kana only) dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar |
膾炙 see styles |
kaisha かいしゃ |
(n,vs,vi) (See 人口に膾炙する) becoming well-known; becoming common knowledge |
洗膾 see styles |
arai あらい |
(food term) sashimi chilled in iced water |
菊膾 see styles |
kikunamasu きくなます |
(food term) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar |
魁膾 see styles |
kuí kuài kui2 kuai4 k`uei k`uai kuei kuai |
a headsman |
Variations: |
namasu なます |
(kana only) {food} namasu; dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar |
氷頭膾 see styles |
hizunamasu ひずなます |
(food term) thinly-sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar |
菊花膾 see styles |
kikkanamasu きっかなます kikukanamasu きくかなます |
(food term) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar |
膾炙人口 脍炙人口 see styles |
kuài zhì rén kǒu kuai4 zhi4 ren2 kou3 k`uai chih jen k`ou kuai chih jen kou |
appealing to the masses; universally appreciated (idiom) |
蓴羹鱸膾 莼羹鲈脍 see styles |
chún gēng lú kuài chun2 geng1 lu2 kuai4 ch`un keng lu k`uai chun keng lu kuai |
(idiom) the dishes from one's hometown; (idiom) homesickness |
Variations: |
kikunamasu きくなます |
{food} (See 膾・なます,菊花膾) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar |
人口に膾炙する see styles |
jinkounikaishasuru / jinkonikaishasuru じんこうにかいしゃする |
(exp,vs-i) to become well-known; to become common knowledge; to become famous; to be on everyone's lips |
Variations: |
kikukanamasu; kikkanamasu きくかなます; きっかなます |
{food} (See 膾・なます) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar |
羹に懲りて膾を吹く see styles |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(expression) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience |
食不厭精,膾不厭細 食不厌精,脍不厌细 |
shí bù yàn jīng , kuài bù yàn xì shi2 bu4 yan4 jing1 , kuai4 bu4 yan4 xi4 shih pu yen ching , k`uai pu yen hsi shih pu yen ching , kuai pu yen hsi |
lit. to eat but finely ground grain and finely chopped meat (idiom, from Analects); fig. to be fastidious about one's food |
Variations: |
arai あらい |
(1) (洗い only) washing; (2) {food} sashimi chilled in iced water |
Variations: |
hizunamasu ひずなます |
{food} (See 氷頭,膾・なます) thinly sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar |
Variations: |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(exp,v5k) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become overcautious from a bad experience |
Variations: |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(exp,v5k) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become overcautious from a bad experience |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 19 results for "膾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.