I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 28 total results for your 組む search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
組む see styles |
kumu くむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to cross (legs or arms); to link (arms); (Godan verb with "mu" ending) (2) to put together; to construct; to assemble; to produce (e.g. TV program); (Godan verb with "mu" ending) (3) to braid; to plait; (Godan verb with "mu" ending) (4) to grapple; to wrestle; (Godan verb with "mu" ending) (5) to unite; to join; to link up; to form an alliance; (Godan verb with "mu" ending) (6) to set (e.g. type); (Godan verb with "mu" ending) (7) to issue (e.g. money order) |
仕組む see styles |
shikumu しくむ |
(transitive verb) to devise; to arrange; to plan; to plot |
取組む see styles |
torikumu とりくむ tokkumu とっくむ |
(v5m,vi) to tackle; to wrestle with; to engage in a bout; to come to grips with; to make effort; to strive for; to deal with |
乗り組む see styles |
norikumu のりくむ |
(v5m,vi) to get on aboard; to join a ship |
入り組む see styles |
irikumu いりくむ |
(v5m,vi) to become complicated |
切り組む see styles |
kirikumu きりくむ |
(transitive verb) to piece together; to mortise; to miter; to dovetail |
取っ組む see styles |
tokkumu とっくむ |
(v5m,vi) (1) to grapple with; to wrestle with; to engage in a bout; to be matched against; (v5m,vi) (2) to tackle (e.g. a problem); to come to grips with; to work hard on |
取り組む see styles |
torikumu とりくむ |
(v5m,vi) to tackle; to wrestle with; to engage in a bout; to come to grips with; to make effort; to strive for; to deal with |
手を組む see styles |
teokumu てをくむ |
(exp,v5m) (1) to join hands together; (2) to join forces; to collaborate |
糸を組む see styles |
itookumu いとをくむ |
(exp,v5m) to braid string |
肩を組む see styles |
kataokumu かたをくむ |
(exp,v5m) (See 組む・1) to place one's arm around each other's shoulders; to join shoulders |
脚を組む see styles |
ashiokumu あしをくむ |
(exp,v5m) to cross one's legs |
腕を組む see styles |
udeokumu うでをくむ |
(exp,v5m) (1) to fold one's arms; (2) to link arms with someone |
足を組む see styles |
ashiokumu あしをくむ |
(exp,v5m) to cross one's legs |
隊を組む see styles |
taiokumu たいをくむ |
(exp,v5m) to line up; to form a party |
ペアを組む see styles |
peaokumu ペアをくむ |
(exp,v5m) to form a pair (pairs); to partner |
円陣を組む see styles |
enjinokumu えんじんをくむ |
(exp,v5m) to form a circle; to stand in a circle |
四つに組む see styles |
yotsunikumu よつにくむ |
(exp,v5m) to come to grapples with |
団体を組む see styles |
dantaiokumu だんたいをくむ |
(exp,v5m) to form an organization; to form an organisation |
徒党を組む see styles |
totouokumu / totookumu ととうをくむ |
(exp,v5m) to form a faction; to band together |
活字を組む see styles |
katsujiokumu かつじをくむ |
(exp,v5m) to set type |
タッグを組む see styles |
tagguokumu タッグをくむ |
(exp,v5m) to work together; to strive together; to form a tag team |
ローンを組む see styles |
roonokumu ローンをくむ |
(exp,v5m) to take out a loan; to get a loan |
Variations: |
teokumu てをくむ |
(exp,v5m) (1) to join hands together; (exp,v5m) (2) to join forces; to collaborate |
Variations: |
udeokumu うでをくむ |
(exp,v5m) (1) to fold one's arms; (exp,v5m) (2) to link arms with someone |
Variations: |
ashiokumu あしをくむ |
(exp,v5m) to cross one's legs |
ローテーションを組む see styles |
rooteeshonokumu ローテーションをくむ |
(exp,v5m) (See 組む・くむ・5) to take turns doing; to do in rotation |
Variations: |
torikumu とりくむ |
(v5m,vi) (1) to grapple with; to wrestle with; to engage in a bout; to be matched against; (v5m,vi) (2) to tackle (e.g. a problem); to come to grips with; to work hard on |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.