There are 33 total results for your 福富 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
福富 see styles |
yoshitomi よしとみ |
(surname) Yoshitomi |
福富中 see styles |
fukutominaka ふくとみなか |
(place-name) Fukutominaka |
福富川 see styles |
fukudomegawa ふくどめがわ |
(place-name) Fukudomegawa |
福富憩 see styles |
fukutomiikoi / fukutomikoi ふくとみいこい |
(place-name) Fukutomiikoi |
福富新 see styles |
fukutomishin ふくとみしん |
(place-name) Fukutomishin |
福富東 see styles |
fukutomihigashi ふくとみひがし |
(place-name) Fukutomihigashi |
福富町 see styles |
fukudomimachi ふくどみまち |
(place-name) Fukudomimachi |
福富西 see styles |
fukutominishi ふくとみにし |
(place-name) Fukutominishi |
福富下分 see styles |
fukudomishimobun ふくどみしもぶん |
(place-name) Fukudomishimobun |
福富出口 see styles |
fukudomideguchi ふくどみでぐち |
(place-name) Fukudomideguchi |
福富団地 see styles |
fukutomidanchi ふくとみだんち |
(place-name) Fukutomidanchi |
福富太郎 see styles |
fukutomitarou / fukutomitaro ふくとみたろう |
(person) Fukutomi Tarō |
福富新町 see styles |
fukutomishinmachi ふくとみしんまち |
(place-name) Fukutomishinmachi |
福富永田 see styles |
fukudominagata ふくどみながた |
(place-name) Fukudominagata |
福富瑛進 see styles |
fukutomieishin / fukutomieshin ふくとみえいしん |
(place-name) Fukutomieishin |
福富町田 see styles |
fukudomichouda / fukudomichoda ふくどみちょうだ |
(place-name) Fukudomichōda |
福富草子 see styles |
fukutomizoushi / fukutomizoshi ふくとみぞうし |
(person) Fukutomi Zoushi |
福富菁児 see styles |
fukutomiseiji / fukutomiseji ふくとみせいじ |
(person) Fukutomi Seiji |
福富迎田 see styles |
fukudomimukaeda ふくどみむかえだ |
(place-name) Fukudomimukaeda |
福富長者 see styles |
fukutomichouja / fukutomichoja ふくとみちょうじゃ |
(person) Fukutomi Chōja |
福富間宮 see styles |
fukutomimamiya ふくとみまみや |
(place-name) Fukutomimamiya |
乃木福富 see styles |
nogifukutomi のぎふくとみ |
(place-name) Nogifukutomi |
須山福富 see styles |
suyamafukudome すやまふくどめ |
(place-name) Suyamafukudome |
福富天神前 see styles |
fukudomitenjinmae ふくどみてんじんまえ |
(place-name) Fukudomitenjinmae |
福富町仲通 see styles |
fukutomichounakadoori / fukutomichonakadoori ふくとみちょうなかどおり |
(place-name) Fukutomichōnakadoori |
福富町東通 see styles |
fukutomichouhigashidoori / fukutomichohigashidoori ふくとみちょうひがしどおり |
(place-name) Fukutomichōhigashidoori |
福富町西通 see styles |
fukutomichounishidoori / fukutomichonishidoori ふくとみちょうにしどおり |
(place-name) Fukutomichōnishidoori |
福富福美沢 see styles |
fukutomifukumizawa ふくとみふくみざわ |
(place-name) Fukutomifukumizawa |
福富笠海道 see styles |
fukudomikasakaidou / fukudomikasakaido ふくどみかさかいどう |
(place-name) Fukudomikasakaidō |
乃木福富町 see styles |
nogifukudomichou / nogifukudomicho のぎふくどみちょう |
(place-name) Nogifukudomichō |
福富トンネル see styles |
fukudomitonneru ふくどみトンネル |
(place-name) Fukudomi Tunnel |
杵島郡福富町 see styles |
kishimagunfukudomimachi きしまぐんふくどみまち |
(place-name) Kishimagunfukudomimachi |
賀茂郡福富町 see styles |
kamogunfukutomichou / kamogunfukutomicho かもぐんふくとみちょう |
(place-name) Kamogunfukutomichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.