There are 54 total results for your 祝い search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
祝い see styles |
yuwai ゆわい iwai いわい |
(out-dated or obsolete kana usage) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift; congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
祝い事 see styles |
iwaigoto いわいごと |
celebration; auspicious occasion |
祝い唄 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
祝い棒 see styles |
iwaibou / iwaibo いわいぼう |
sacred wooden pole used in traditional Koshogatsu ceremonies |
祝い歌 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
祝い物 see styles |
iwaimono いわいもの |
congratulatory gift |
祝い着 see styles |
iwaigi いわいぎ |
festive dress |
祝い箸 see styles |
iwaibashi いわいばし |
festive chopsticks; thick round chopsticks used on festive occasions |
祝い言 see styles |
iwaigoto いわいごと |
congratulatory words; prayer for happiness |
祝い酒 see styles |
iwaizake いわいざけ |
celebratory drink; celebratory spirits; holiday cheer |
お祝い see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
内祝い see styles |
uchiiwai / uchiwai うちいわい |
(1) gifts for close relatives or friends; (2) private or family celebration |
前祝い see styles |
maeiwai / maewai まえいわい |
advance celebration |
嫁祝い see styles |
yomeiwai / yomewai よめいわい |
traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
帯祝い see styles |
obiiwai / obiwai おびいわい |
obi-tying ceremony designed to ensure safe birth of a child |
御祝い see styles |
oiwai おいわい |
(noun/participle) (honorific or respectful language) congratulation; congratulations; celebration; festival; congratulatory gift |
心祝い see styles |
kokoroiwai こころいわい |
(informal) celebration |
褌祝い see styles |
hekoiwai へこいわい fundoshiiwai / fundoshiwai ふんどしいわい tafusagiiwai / tafusagiwai たふさぎいわい |
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt |
祝いごと see styles |
iwaigoto いわいごと |
celebration; auspicious occasion |
全快祝い see styles |
zenkaiiwai / zenkaiwai ぜんかいいわい |
celebration of complete recovery from illness |
出産祝い see styles |
shussaniwai しゅっさんいわい |
(1) celebration of a birth (usu. approx. one month after birth); (2) gift at the birth of a child; baby gift; push present; push gift |
快気祝い see styles |
kaikiiwai / kaikiwai かいきいわい |
celebrating recovery from illness |
新築祝い see styles |
shinchikuiwai しんちくいわい |
housewarming (party) |
米の祝い see styles |
yonenoiwai よねのいわい |
(exp,n) longevity celebration for one's 88th year |
結婚祝い see styles |
kekkoniwai けっこんいわい |
wedding present |
落成祝い see styles |
rakuseiiwai / rakusewai らくせいいわい |
celebration for the completion of a project |
誕生祝い see styles |
tanjouiwai / tanjoiwai たんじょういわい |
birthday celebration |
賀の祝い see styles |
ganoiwai がのいわい |
(exp,n) longevity celebration (of age 42, 61, 70, 77, 80, 88, 90 or 99) |
還暦祝い see styles |
kanrekiiwai / kanrekiwai かんれきいわい |
60th birthday celebration (usu. celebrated with a banquet-style meal while dressed in a red hat and vest symbolizing one's return to infancy) |
Variations: |
iwaibou / iwaibo いわいぼう |
(See 小正月) sacred wooden pole used in traditional Koshōgatsu ceremonies |
Variations: |
iwaibashi いわいばし |
festive chopsticks; thick round chopsticks used on festive occasions |
Variations: |
iwaizakana いわいざかな |
(See 酒の肴) accompaniment to a drink served at celebrations (such as New Year) |
Variations: |
iwaizake いわいざけ |
celebratory drink; celebratory spirits; holiday cheer |
Variations: |
uchiiwai / uchiwai うちいわい |
(1) gift for close relatives or friends (given on the occasion of a family celebration); (2) family celebration; private celebration |
Variations: |
yomeiwai / yomewai よめいわい |
(hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility |
亥の子の祝い see styles |
inokonoiwai いのこのいわい |
Day-of-the-Boar Festival |
快気祝いをする see styles |
kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru かいきいわいをする |
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness |
Variations: |
nyuugakuiwai / nyugakuiwai にゅうがくいわい |
congratulations on entering a school; gift to someone entering a school |
Variations: |
zenkaiiwai / zenkaiwai ぜんかいいわい |
celebration of complete recovery from illness |
Variations: |
kaikiiwai / kaikiwai かいきいわい |
celebrating recovery from illness |
Variations: |
kekkoniwai けっこんいわい |
wedding present |
Variations: |
rakuseiiwai / rakusewai らくせいいわい |
celebration for the completion of a project |
Variations: |
ganoiwai がのいわい |
(exp,n) longevity celebration (of age 42, 61, 70, 77, 80, 88, 90 or 99) |
Variations: |
iwai(p); yuwai(ok) いわい(P); ゆわい(ok) |
(1) (See お祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) congratulatory gift; present |
Variations: |
iwaigoto いわいごと |
congratulatory words; prayer for happiness |
Variations: |
hekoiwai; fundoshiiwai(褌祝i, 褌祝); tafusagiiwai(褌祝i, 褌祝) / hekoiwai; fundoshiwai(褌祝i, 褌祝); tafusagiwai(褌祝i, 褌祝) へこいわい; ふんどしいわい(褌祝い, 褌祝); たふさぎいわい(褌祝い, 褌祝) |
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt |
Variations: |
shussaniwaikin しゅっさんいわいきん |
childbirth bonus (paid to an employee); congratulatory childbirth payment |
Variations: |
iwaigoto; hagigoto(祝事)(ok) いわいごと; はぎごと(祝事)(ok) |
celebration; auspicious occasion |
Variations: |
inokonoiwai いのこのいわい |
(See 亥の子) Day-of-the-Boar Festival |
Variations: |
hikkoshiiwai / hikkoshiwai ひっこしいわい |
housewarming gift; housewarming |
Variations: |
kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru かいきいわいをする |
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness |
Variations: |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) (See 六義・2) congratulatory form (of waka) |
Variations: |
oiwai おいわい |
(1) (honorific or respectful language) (See 祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) (See 祝い・2) congratulatory gift; present |
Variations: |
oiwai おいわい |
(1) (honorific or respectful language) (See 祝い・1) congratulation; congratulations; celebration; festival; (2) (See 祝い・2) congratulatory gift; present |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.