There are 57 total results for your 真名 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
真名 see styles |
manna まんな |
(1) kanji (as opposed to kana); (2) printed-style writing; (place-name) Manna |
真名也 see styles |
manaya まなや |
(personal name) Manaya |
真名井 see styles |
manai まない |
(surname) Manai |
真名人 see styles |
manato まなと |
(personal name) Manato |
真名介 see styles |
manasuke まなすけ |
(given name) Manasuke |
真名佐 see styles |
manasa まなさ |
(place-name) Manasa |
真名倉 see styles |
managura まなぐら |
(place-name) Managura |
真名助 see styles |
manasuke まなすけ |
(personal name) Manasuke |
真名古 see styles |
manako まなこ |
(surname) Manako |
真名垣 see styles |
managaki まながき |
(surname) Managaki |
真名子 see styles |
manago まなご |
(place-name, surname) Manago |
真名実 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
真名川 see styles |
managawa まながわ |
(place-name) Managawa |
真名市 see styles |
manaichi まないち |
(place-name) Manaichi |
真名弥 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
真名志 see styles |
shinnashi しんなし |
(surname) Shinnashi |
真名望 see styles |
manami まなみ |
(given name) Manami |
真名本 see styles |
manabon まなぼん |
book (etc.) written entirely in kanji |
真名板 see styles |
manaita まないた |
(place-name) Manaita |
真名津 see styles |
manazu まなづ |
(place-name) Manazu |
真名瀬 see styles |
manase まなせ |
(surname) Manase |
真名田 see styles |
manada まなだ |
(surname) Manada |
真名畑 see styles |
manahata まなはた |
(place-name) Manahata |
真名美 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
真名花 see styles |
manaka まなか |
(female given name) Manaka |
真名部 see styles |
manape まなぺ |
(surname) Manape |
真名野 see styles |
manano まなの |
(surname) Manano |
真名香 see styles |
manaka まなか |
(female given name) Manaka |
真名鶴 see styles |
manazuru まなづる |
(kana only) white-naped crane (Grus vipio) |
真名ヶ岳 see styles |
managadake まながだけ |
(place-name) Managadake |
真名ヶ崎 see styles |
managasaki まながさき |
(place-name) Managasaki |
真名井沢 see styles |
manaizawa まないざわ |
(place-name) Manaizawa |
真名団地 see styles |
mannadanchi まんなだんち |
(place-name) Mannadanchi |
真名子川 see styles |
managogawa まなごがわ |
(place-name) Managogawa |
真名子沢 see styles |
managozawa まなござわ |
(place-name) Managozawa |
真名屋敷 see styles |
manayashiki まなやしき |
(place-name) Manayashiki |
真名杏樹 see styles |
manaanju / mananju まなあんじゅ |
(person) Mana Anju |
真名板山 see styles |
manaitayama まないたやま |
(place-name) Manaitayama |
真名津町 see styles |
manazuchou / manazucho まなづちょう |
(place-name) Manazuchō |
向真名子 see styles |
mukaimanago むかいまなご |
(place-name) Mukaimanago |
武谷真名 see styles |
takeyamana たけやまな |
(person) Takeya Mana (1967.3.2-) |
Variations: |
mana; manna; shinji(真字) まな; まんな; しんじ(真字) |
(1) (See 仮名・かな) kanji (as opposed to kana); (2) (See 楷書) printed style (of writing Chinese characters); square style; block style; standard style; (3) (真名 only) real name |
真名古敬二 see styles |
manakokeiji / manakokeji まなこけいじ |
(person) Manako Keiji (1953.3.30-) |
真名川ダム see styles |
managawadamu まながわダム |
(place-name) Managawa Dam |
真名川大橋 see styles |
manakawaoohashi まなかわおおはし |
(place-name) Manakawaoohashi |
真名板倉山 see styles |
manaitagurayama まないたぐらやま |
(personal name) Manaitagurayama |
大真名子山 see styles |
oomanagosan おおまなごさん |
(personal name) Oomanagosan |
小真名子山 see styles |
komanakosan こまなこさん |
(personal name) Komanakosan |
鵜沼真名越 see styles |
unumamanagoshi うぬままなごし |
(place-name) Unumamanagoshi |
真名ゴルフ場 see styles |
mannagorufujou / mannagorufujo まんなゴルフじょう |
(place-name) Manna golf links |
Variations: |
manazuru; manazuru まなづる; マナヅル |
(kana only) white-naped crane (Grus vipio) |
鵜沼真名越町 see styles |
unumamanagoshichou / unumamanagoshicho うぬままなごしちょう |
(place-name) Unumamanagoshichō |
真名子ゴルフ場 see styles |
managogorufujou / managogorufujo まなごゴルフじょう |
(place-name) Manago golf links |
Variations: |
manabumi まなぶみ |
(archaism) (See 漢文・2,仮名文・1) writing entirely in kanji |
Variations: |
manabon まなぼん |
(See 仮名本) book written entirely in kanji |
Variations: |
managaki まながき |
(See 仮名書き) writing in kanji; something written in kanji |
Variations: |
manazuru; manazuru まなづる; マナヅル |
(kana only) white-naped crane (Grus vipio) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.