I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 42 total results for your 疲れ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
疲れ see styles |
zukare づかれ |
(suffix noun) (See 湯疲れ) weariness (from); fatigue; tiredness; exhaustion |
疲れた see styles |
tsukareta つかれた |
(can act as adjective) worn-out (as opposed to sleepy) |
疲れる see styles |
tsukareru つかれる |
(v1,vi) (1) to get tired; to tire; to get fatigued; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) to become worn out (of a well-used object); (v1,vi) (3) (archaism) to starve |
疲れ目 see styles |
tsukareme つかれめ |
eye strain |
お疲れ see styles |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue |
人疲れ see styles |
hitozukare ひとづかれ |
(n,vs,vi) getting tired from dealing with people; getting tired of being around people |
御疲れ see styles |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue |
恋疲れ see styles |
koizukare こいづかれ |
haggard from love |
旅疲れ see styles |
tabizukare たびづかれ |
weary from traveling (travelling) |
気疲れ see styles |
kizukare きづかれ |
(noun/participle) mental fatigue; worry; boredom |
湯疲れ see styles |
yuzukare ゆづかれ |
(n,vs,vi) weariness caused by prolonged hot bath |
花疲れ see styles |
hanazukare はなづかれ |
tiredness after cherry blossom watching |
疲れきる see styles |
tsukarekiru つかれきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be exhausted; to be tired out |
疲れ切る see styles |
tsukarekiru つかれきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be exhausted; to be tired out |
疲れ果て see styles |
tsukarehate つかれはて |
(expression) being tired out |
疲れ試験 see styles |
tsukareshiken つかれしけん |
(See 疲労試験) fatigue test |
お疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
介護疲れ see styles |
kaigozukare かいごづかれ |
tiredness after taking care of someone; nursing fatigue |
勉強疲れ see styles |
benkyouzukare / benkyozukare べんきょうづかれ |
tiredness from (over-)studying; study fatigue |
御疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
旅行疲れ see styles |
ryokouzukare / ryokozukare りょこうづかれ |
travel fatigue |
看病疲れ see styles |
kanbyouzukare / kanbyozukare かんびょうづかれ |
nursing fatigue |
看護疲れ see styles |
kangotsukare かんごつかれ |
nursing fatigue |
疲れ果てる see styles |
tsukarehateru つかれはてる |
(v1,vi) to get tired out; to be exhausted |
お疲れさま see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
コロナ疲れ see styles |
koronazukare コロナづかれ |
being tired of dealing with (or worrying over) the COVID-19 pandemic; pandemic fatigue |
倦み疲れる see styles |
umitsukareru うみつかれる |
(Ichidan verb) to grow weary; to get tired of |
心が疲れる see styles |
shingatsukareru しんがつかれる |
(exp,v1) to be mentally fatigued; to tired to the bone |
歩き疲れる see styles |
arukitsukareru あるきつかれる |
(Ichidan verb) to be tired from walking |
遊び疲れる see styles |
asobitsukareru あそびつかれる |
(v1,vi) to tire of playing; to become tired after playing |
mixi疲れ see styles |
mikushizukare ミクシィづかれ |
(colloquialism) growing tired of the social network mixi |
Variations: |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness; fatigue |
お疲れサマンサ see styles |
otsukaresamansa おつかれサマンサ |
(expression) (joc) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); good work |
Variations: |
tsukarekiru つかれきる |
(v5r,vi) to be exhausted; to be tired out; to be worn out |
Variations: |
tsukareyasui つかれやすい |
(adjective) tiring easily; easy to tire |
Variations: |
tsukareotoru つかれをとる |
(exp,v5r) to relieve one's fatigue (e.g. by resting) |
Variations: |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness; fatigue |
Variations: |
kizukare きづかれ |
(n,vs,vi) mental fatigue; worry; boredom |
Variations: |
tsukaremara つかれまら |
erection caused by exhaustion |
Variations: |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you (for your hard work); good work; (expression) (2) see you; goodbye; goodnight |
Variations: |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you (for your hard work); good work; (expression) (2) see you; goodbye; goodnight |
Variations: |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you (for your hard work); good work; (expression) (2) see you; goodbye; goodnight |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.