There are 21 total results for your 甲陽 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
甲陽 see styles |
kouyou / koyo こうよう |
(surname) Kōyou |
甲陽園 see styles |
kouyouen / koyoen こうようえん |
(place-name) Kōyouen |
甲陽線 see styles |
kouyousen / koyosen こうようせん |
(personal name) Kōyousen |
新甲陽 see styles |
shinkouyou / shinkoyo しんこうよう |
(place-name) Shinkouyou |
甲陽園駅 see styles |
kouyoueneki / koyoeneki こうようえんえき |
(st) Kōyouen Station |
甲陽学園 see styles |
kouyougakuen / koyogakuen こうようがくえん |
(place-name) Kōyougakuen |
新甲陽町 see styles |
shinkouyouchou / shinkoyocho しんこうようちょう |
(place-name) Shinkouyouchō |
甲陽園山王 see styles |
kouyouensannou / koyoensanno こうようえんさんのう |
(place-name) Kōyouensannou |
甲陽園本庄 see styles |
kouyouenhonjou / koyoenhonjo こうようえんほんじょう |
(place-name) Kōyouenhonjō |
甲陽園東山 see styles |
kouyouenhigashiyama / koyoenhigashiyama こうようえんひがしやま |
(place-name) Kōyouenhigashiyama |
甲陽園若江 see styles |
kouyouenwakae / koyoenwakae こうようえんわかえ |
(place-name) Kōyouenwakae |
甲陽園西山 see styles |
kouyouennishiyama / koyoennishiyama こうようえんにしやま |
(place-name) Kōyouennishiyama |
甲陽園山王町 see styles |
kouyouensannoochou / koyoensannoocho こうようえんさんのおちょう |
(place-name) Kōyouensannoochō |
甲陽園日之出 see styles |
kouyouenhinode / koyoenhinode こうようえんひので |
(place-name) Kōyouenhinode |
甲陽園本庄町 see styles |
kouyouenhonjouchou / koyoenhonjocho こうようえんほんじょうちょう |
(place-name) Kōyouenhonjōchō |
甲陽園東山町 see styles |
kouyouenhigashiyamachou / koyoenhigashiyamacho こうようえんひがしやまちょう |
(place-name) Kōyouenhigashiyamachō |
甲陽園目神山 see styles |
kouyouenmegamiyama / koyoenmegamiyama こうようえんめがみやま |
(place-name) Kōyouenmegamiyama |
甲陽園若江町 see styles |
kouyouenwakaechou / koyoenwakaecho こうようえんわかえちょう |
(place-name) Kōyouenwakaechō |
甲陽園西山町 see styles |
kouyouennishiyamachou / koyoennishiyamacho こうようえんにしやまちょう |
(place-name) Kōyouennishiyamachō |
甲陽園日之出町 see styles |
kouyouenhinodechou / koyoenhinodecho こうようえんひのでちょう |
(place-name) Kōyouenhinodechō |
甲陽園目神山町 see styles |
kouyouenmegamiyamachou / koyoenmegamiyamacho こうようえんめがみやまちょう |
(place-name) Kōyouenmegamiyamachō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.