Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 64 total results for your 田子 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

田子

see styles
 denko
    でんこ
(female given name) Denko

田子倉

see styles
 tagokura
    たごくら
(place-name) Tagokura

田子内

see styles
 tagonai
    たごない
(place-name) Tagonai

田子向

see styles
 takomukai
    たこむかい
(place-name) Takomukai

田子屋

see styles
 tagoya
    たごや
(place-name) Tagoya

田子山

see styles
 tagoyama
    たごやま
(surname) Tagoyama

田子島

see styles
 dagojima
    だごじま
(place-name) Dagojima

田子崎

see styles
 tagozaki
    たござき
(place-name) Tagozaki

田子川

see styles
 takkogawa
    たっこがわ
(place-name) Takkogawa

田子森

see styles
 tagomori
    たごもり
(surname) Tagomori

田子池

see styles
 takoike
    たこいけ
(place-name) Takoike

田子沢

see styles
 takosawa
    たこさわ
(place-name) Takosawa

田子沼

see styles
 tagonuma
    たごぬま
(place-name) Tagonuma

田子浦

see styles
 tagonoura / tagonora
    たごのうら
(surname) Tagonoura

田子港

see styles
 tagokou / tagoko
    たごこう
(place-name) Tagokou

田子田

see styles
 tagota
    たごた
(place-name) Tagota

田子町

see styles
 takkomachi
    たっこまち
(place-name) Takkomachi

田子谷

see styles
 tagoya
    たごや
(surname) Tagoya

田子郷

see styles
 takogou / takogo
    たこごう
(place-name) Takogou

田子野

see styles
 tagono
    たごの
(place-name) Tagono

田子駅

see styles
 takoeki
    たこえき
(st) Tako Station

上田子

see styles
 kamitako
    かみたこ
(place-name) Kamitako

下田子

see styles
 shimotako
    しもたこ
(place-name) Shimotako

久田子

see styles
 kutashi
    くたし
(place-name) Kutashi

二田子

see styles
 futako
    ふたこ
(place-name) Futako

仁田子

see styles
 nitago
    にたご
(place-name) Nitago

刈田子

see styles
 karitago
    かりたご
(place-name) Karitago

和田子

see styles
 wadako
    わだこ
(female given name) Wadako

大田子

see styles
 ootago
    おおたご
(place-name) Ootago

富田子

see styles
 tomitane
    とみたね
(place-name) Tomitane

小田子

see styles
 kodako
    こだこ
(place-name) Kodako

左田子

see styles
 satako
    さたこ
(female given name) Satako

新田子

see styles
 shindenko
    しんでんこ
(place-name) Shindenko

気田子

see styles
 ketako
    けたこ
(place-name) Ketako

沙田子

see styles
 sadako
    さだこ
(female given name) Sadako

芦田子

see styles
 ashidako
    あしだこ
(place-name) Ashidako

荷田子

see styles
 nitago
    にたご
(place-name) Nitago

西田子

see styles
 nishitakko
    にしたっこ
(place-name) Nishitakko

田子ヶ沢

see styles
 tagokasawa
    たごかさわ
(place-name) Tagokasawa

田子ノ浦

see styles
 tagonoura / tagonora
    たごのうら
(surname) Tagonoura

田子一民

see styles
 tagoichimin
    たごいちみん
(person) Tago Ichimin (1881.11.14-1963.8.15)

田子倉湖

see styles
 tagokurako
    たごくらこ
(personal name) Tagokurako

田子倉駅

see styles
 tagokuraeki
    たごくらえき
(st) Tagokura Station

田子内川

see styles
 takonaigawa
    たこないがわ
(place-name) Takonaigawa

田子島屋

see styles
 tagoshimaya
    たごしまや
(surname) Tagoshimaya

田子譲治

see styles
 tagojouji / tagojoji
    たごじょうじ
(person) Tago Jōji (1963.6.30-)

上田子島

see styles
 kamidagojima
    かみだごじま
(place-name) Kamidagojima

下田子島

see styles
 shimotagojima
    しもたごじま
(place-name) Shimotagojima

刈田子町

see styles
 karitagochou / karitagocho
    かりたごちょう
(place-name) Karitagochō

小田子川

see styles
 odakogawa
    おだこがわ
(place-name) Odakogawa

田子倉ダム

see styles
 tagokuradamu
    たごくらダム
(place-name) Tagokura Dam

田子薬師堂

see styles
 tagoyakushidou / tagoyakushido
    たごやくしどう
(place-name) Tagoyakushidou

田子験潮場

see styles
 tagokenchoujou / tagokenchojo
    たごけんちょうじょう
(place-name) Tagokenchōjō

一つ葉田子

see styles
 hitotsubatago
    ひとつばたご
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus)

湯涌田子島

see styles
 yuwakutagojima
    ゆわくたごじま
(place-name) Yuwakutagojima

田子ノ浦啓人

see styles
 tagonourakeihito / tagonorakehito
    たごのうらけいひと
(person) Tagonoura Keihito

田子倉発電所

see styles
 tagokurahatsudensho
    たごくらはつでんしょ
(place-name) Tagokura Power Station

三戸郡田子町

see styles
 sannoheguntakkomachi
    さんのへぐんたっこまち
(place-name) Sannoheguntakkomachi

上真山田子谷

see styles
 kamimayamatagoya
    かみまやまたごや
(place-name) Kamimayamatagoya

東田子の浦駅

see styles
 higashitagonouraeki / higashitagonoraeki
    ひがしたごのうらえき
(st) Higashitagonoura Station

湯涌田子島町

see styles
 yuwakutagojimamachi
    ゆわくたごじままち
(place-name) Yuwakutagojimamachi

田子倉トンネル

see styles
 tagokuratonneru
    たごくらトンネル
(place-name) Tagokura Tunnel

Variations:
一つ葉田子
一つ葉たご

see styles
 hitotsubatago; hitotsubatago
    ひとつばたご; ヒトツバタゴ
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus)

Variations:
田吾作
田子作
田五作(rK)
田ご作(sK)

see styles
 tagosaku
    たごさく
(derogatory term) farmer; bumpkin; yokel; peasant
This page contains 64 results for "田子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary