There are 114 total results for your 焼け search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
焼け see styles |
yake やけ |
(n,vs,adj-no) despair; desperation; abandonment |
焼ける see styles |
yakeru やける |
(v1,vi) (1) to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset); (2) to be jealous; to be envious |
焼け山 see styles |
yakeyama やけやま |
burnt mountain; dormant volcano |
焼ヶ峠 see styles |
yakigatouge / yakigatoge やきがとうげ |
(place-name) Yakigatōge |
焼け石 see styles |
yakeishi / yakeshi やけいし |
hot stone; heated stone |
焼け穴 see styles |
yakeana やけあな |
a burn hole |
焼け腹 see styles |
yakebara やけばら |
(noun/participle) desperation; despair |
焼け跡 see styles |
yakeato やけあと |
ruins of a fire; fire-devastated area |
焼け酒 see styles |
yakezake やけざけ |
drowning one's cares in drink; drinking in desperation |
焼け野 see styles |
yakeno やけの |
burnt field |
丸焼け see styles |
maruyake まるやけ |
total fire loss; completely burned |
半焼け see styles |
hanyake はんやけ |
(noun or adjectival noun) half-burnt; half-done; half-baked; rare |
夕焼け see styles |
yuuyake / yuyake ゆうやけ |
sunset |
山焼け see styles |
yamayake やまやけ |
mountain fire; bush fire |
日焼け see styles |
hiyake ひやけ |
(noun/participle) (1) sunburn; suntan; tan; (2) becoming discolored from the sun (e.g. paper); yellowing |
朝焼け see styles |
asayake あさやけ |
morning glow; sunrise colors; sunrise colours |
潮焼け see styles |
shioyake しおやけ |
(n,vs,vi) becoming tanned by the sun and salty sea breeze |
生焼け see styles |
namayake なまやけ |
(adj-no,n) half-roasted; half-baked; rare |
磯焼け see styles |
isoyake いそやけ |
rocky-shore denudation; sea desertification; disappearance of useful coastal seaweeds due to environmental factors |
胸焼け see styles |
muneyake むねやけ munayake むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
色焼け see styles |
iroyake いろやけ |
(noun/participle) suntanned |
葉焼け see styles |
hayake はやけ |
{bot} leaf scorch |
酒焼け see styles |
sakayake さかやけ |
(noun/participle) drink-reddened face |
陽焼け see styles |
hiyake ひやけ |
(noun/participle) (1) sunburn; suntan; tan; (2) becoming discolored from the sun (e.g. paper); yellowing |
雪焼け see styles |
yukiyake ゆきやけ |
(noun/participle) being tanned by sunlight reflected from snow; snow-burn |
霜焼け see styles |
shimoyake しもやけ |
frostbite; chilblains |
黒焼け see styles |
kuroyake くろやけ |
charring; something charred |
焼けこげ see styles |
yakekoge やけこげ |
burn hole; scorch |
焼けつく see styles |
yaketsuku やけつく |
(v5k,vi) to burn |
焼け付く see styles |
yaketsuku やけつく |
(v5k,vi) to burn |
焼け太り see styles |
yakebutori やけぶとり |
(n,vs,vi) prospering after a fire |
焼け木杭 see styles |
yakebokkui やけぼっくい yakebokui やけぼくい |
charred stake; ember |
焼け棒杭 see styles |
yakebokkui やけぼっくい yakebokui やけぼくい |
charred stake; ember |
焼け死ぬ see styles |
yakeshinu やけしぬ |
(v5n,vi) to be burnt to death |
焼け残る see styles |
yakenokoru やけのこる |
(v5r,vi) to escape being burned (esp. of a building or the items in it); to survive a fire |
焼け火箸 see styles |
yakehibashi やけひばし |
burning-hot tongs; red-hot tongs |
焼け焦げ see styles |
yakekoge やけこげ |
burn hole; scorch |
焼け野原 see styles |
yakenohara やけのはら |
burnt field; burnt area |
冷凍焼け see styles |
reitouyake / retoyake れいとうやけ |
freezer burn; freezerburn |
土方焼け see styles |
dokatayake どかたやけ |
(colloquialism) farmer's tan |
画面焼け see styles |
gamenyake がめんやけ |
(See 焼き付き・1) screen burn-in; ghost image |
焼けこげる see styles |
yakekogeru やけこげる |
(Ichidan verb) to burn to a crisp; to scorch |
焼け失せる see styles |
yakeuseru やけうせる |
(v1,vi) to burn up completely |
焼け火ばし see styles |
yakehibashi やけひばし |
burning-hot tongs; red-hot tongs |
焼け焦げる see styles |
yakekogeru やけこげる |
(Ichidan verb) to burn to a crisp; to scorch |
焼け爛れる see styles |
yaketadareru やけただれる |
(Ichidan verb) to be hideously burned |
焼け石に水 see styles |
yakeishinimizu / yakeshinimizu やけいしにみず |
(expression) (idiom) a drop in the bucket; a drop in the ocean; pointless exercise; waste of time; (something that is) too little, too late; (pouring) water on a hot stone |
焼け落ちる see styles |
yakeochiru やけおちる |
(v1,vi) to be burned down |
焼け跡世代 see styles |
yakeatosedai やけあとせだい |
generation comprising those who were children during WWII (in Japan); burnt ruins generation |
焼け野の鴉 see styles |
yakenonokarasu やけののからす |
(expression) (idiom) (something originally dark in color appearing even darker) blacker than black |
日焼け止め see styles |
hiyakedome ひやけどめ |
sunscreen; suntan lotion; sunblock |
焼けただれる see styles |
yaketadareru やけただれる |
(Ichidan verb) to be hideously burned |
焼けぼっくい see styles |
yakebokkui やけぼっくい |
charred stake; ember |
焼けを起こす see styles |
yakeookosu やけをおこす |
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair |
焼け出される see styles |
yakedasareru やけだされる |
(v1,vi) to be burned out (of one's home) |
おしろい焼け see styles |
oshiroiyake おしろいやけ |
damage to skin by ceruse |
世話が焼ける see styles |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others |
世話の焼ける see styles |
sewanoyakeru せわのやける |
(exp,v1) to be annoying; to be troublesome |
夕焼け小焼け see styles |
yuuyakekoyake / yuyakekoyake ゆうやけこやけ |
(wk) Yūyake Koyake (1919 children's song) |
日焼けサロン see styles |
hiyakesaron ひやけサロン |
tanning salon; tanning parlor; tanning parlour |
日焼けマシン see styles |
hiyakemashin ひやけマシン |
sunbed; sunbooth; tanning machine |
Variations: |
shimoyake しもやけ |
frostbite; chilblains |
丸焼けになった see styles |
maruyakeninatta まるやけになった |
(can act as adjective) completely burned |
日焼けマシーン see styles |
hiyakemashiin / hiyakemashin ひやけマシーン |
sunbed; sunbooth; tanning machine |
Variations: |
sakeyake; sakayake さけやけ; さかやけ |
(noun/participle) (1) facial flushing; drink-reddened face; (noun/participle) (2) having a hoarse voice after drinking; raspiness caused by over-drinking |
焼け野の雉夜の鶴 see styles |
yakenonokigisuyorunotsuru やけののきぎすよるのつる |
(expression) (rare) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night) |
Variations: |
yake(p); jiki(自棄); yake やけ(P); じき(自棄); ヤケ |
(n,adj-no,adj-na) (kana only) (See 自棄になる) desperation; despair; self-abandonment |
Variations: |
yaketsuku やけつく |
(v5k,vi) to burn |
焼け棒杭に火が付く see styles |
yakebokkuinihigatsuku やけぼっくいにひがつく |
(exp,v5k) (proverb) wood half-burned is easily kindled |
Variations: |
yakekoge やけこげ |
burn hole; scorch |
Variations: |
hiyakeato ひやけあと |
tan line; tan lines; tanline; tanlines |
Variations: |
asayake あさやけ |
morning glow; sunrise colors; sunrise colours |
Variations: |
yakekogeru やけこげる |
(Ichidan verb) to burn to a crisp; to scorch |
夕焼けは晴れ朝焼けは雨 see styles |
yuuyakehahareasayakehaame / yuyakehahareasayakehame ゆうやけははれあさやけはあめ |
(expression) (proverb) red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning |
Variations: |
yuuyakekoyake / yuyakekoyake ゆうやけこやけ |
(work) Yūyake Koyake (1919 children's song) |
Variations: |
muneyake; munayake むねやけ; むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
Variations: |
yakeninaru; yakeninaru やけになる; ヤケになる |
(exp,v5r) (kana only) to become desperate; to give in to despair |
Variations: |
yaketadareru やけただれる |
(v1,vi) to be hideously burned; to be burned raw |
Variations: |
yaketadareru やけただれる |
(Ichidan verb) to be hideously burned |
Variations: |
yakenohara やけのはら |
burnt field; burnt area; land devastated by fire |
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ |
asayakehaame、yuuyakehahare / asayakehame、yuyakehahare あさやけはあめ、ゆうやけははれ |
(expression) (idiom) Red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; Red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning |
Variations: |
yake(p); yake やけ(P); ヤケ |
(noun or adjectival noun) (kana only) desperation; despair; self-abandonment |
Variations: |
yakeato やけあと |
ruins of a fire; fire-devastated area |
Variations: |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to require the care of others; to need to be looked after; to be troublesome; to be a nuisance; to be a handful |
Variations: |
sewanoyakeru せわのやける |
(exp,adj-f) (1) needing care (of a person); needing to be looked after; (exp,adj-f) (2) troublesome; annoying; difficult |
Variations: |
yuuyake / yuyake ゆうやけ |
evening glow; red sunset; afterglow (of sunset) |
Variations: |
yakeru やける |
(v1,vi) (1) (焼ける only) to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset); (v1,vi) (2) to be jealous; to be envious |
Variations: |
yakebara(yake腹); yakebara(自棄腹, 焼ke腹, 焼腹) ヤケばら(ヤケ腹); やけばら(自棄腹, 焼け腹, 焼腹) |
(noun/participle) desperation; despair |
Variations: |
hiyakemashiin(日焼kemashiin); hiyakemashin(日焼kemashin) / hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashin(日焼kemashin) ひやけマシーン(日焼けマシーン); ひやけマシン(日焼けマシン) |
sunbed; tanning bed; tanning booth |
Variations: |
yakenoyanpachi; yakenoyanpachi やけのやんぱち; ヤケのやんぱち |
(exp,n) (kana only) (sense of) desperation |
Variations: |
hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashiin(日焼kemashiin) / hiyakemashin(日焼kemashin); hiyakemashin(日焼kemashin) ひやけマシン(日焼けマシン); ひやけマシーン(日焼けマシーン) |
sunbed; tanning bed; tanning booth |
Variations: |
muneyake; munayake むねやけ; むなやけ |
(n,vs,vi) heartburn; sour stomach |
Variations: |
yakebokkui; yakebokui(sk) やけぼっくい; やけぼくい(sk) |
charred stake; ember |
Variations: |
oshiroiyake おしろいやけ |
damage to skin by ceruse |
Variations: |
yakezake(yake酒); yakezake(自棄酒, yake酒, 焼ke酒, 焼酒) ヤケざけ(ヤケ酒); やけざけ(自棄酒, やけ酒, 焼け酒, 焼酒) |
drowning one's cares in drink; drinking in desperation |
Variations: |
yakeookosu(yakeo起kosu, 自棄o起kosu, 焼keo起kosu); yakeookosu(yakeo起kosu) やけをおこす(やけを起こす, 自棄を起こす, 焼けを起こす); ヤケをおこす(ヤケを起こす) |
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair |
Variations: |
yakeookosu やけをおこす |
(exp,v5s) to become desperate; to give way to despair |
Variations: |
yakegimi(yake気味); yakegimi(yake気味, 自棄気味, 焼ke気味) ヤケぎみ(ヤケ気味); やけぎみ(やけ気味, 自棄気味, 焼け気味) |
reek of desperation; feeling of desperation |
Variations: |
yakezake やけざけ |
drowning one's cares in drink; drinking in desperation |
Variations: |
yakegui(yake食i, 自棄食i, 焼ke食i, 焼食i); yakegui(yake食i) やけぐい(やけ食い, 自棄食い, 焼け食い, 焼食い); ヤケぐい(ヤケ食い) |
(noun/participle) binge eating; stress eating |
12
This page contains 100 results for "焼け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.