There are 10 total results for your 無味 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無味 无味 see styles |
wú wèi wu2 wei4 wu wei mumi むみ |
flavorless; unpalatable; odorless; dull; uninteresting (adj-na,adj-no,n) (1) tasteless; flavourless; (adj-na,adj-no,n) (2) (See 無味乾燥) uninteresting; dull; dry; insipid lacks taste |
無味乾燥 see styles |
mumikansou / mumikanso むみかんそう |
(noun or adjectival noun) (yoji) dull; uninteresting; dry; insipid; boring; prosaic |
無味無臭 see styles |
mumimushuu / mumimushu むみむしゅう |
(can be adjective with の) tasteless and odorless; bland |
乾燥無味 see styles |
kansoumumi / kansomumi かんそうむみ |
(noun or adjectival noun) dryness; dullness |
枯燥無味 枯燥无味 see styles |
kū zào wú wèi ku1 zao4 wu2 wei4 k`u tsao wu wei ku tsao wu wei |
tedious; dreary |
索然無味 索然无味 see styles |
suǒ rán wú wèi suo3 ran2 wu2 wei4 so jan wu wei |
dull; insipid |
無味無臭無色 see styles |
mumimushuumushoku / mumimushumushoku むみむしゅうむしょく |
(can be adjective with の) tasteless, odorless and colorless |
食之無味,棄之不甘 食之无味,弃之不甘 see styles |
shí zhī wú wèi , qì zhī bù gān shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 bu4 gan1 shih chih wu wei , ch`i chih pu kan shih chih wu wei , chi chih pu kan |
see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1] |
食之無味,棄之可惜 食之无味,弃之可惜 see styles |
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1 shih chih wu wei , ch`i chih k`o hsi shih chih wu wei , chi chih ko hsi |
lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom); fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them |
Variations: |
mumikansou / mumikanso むみかんそう |
(noun or adjectival noun) (yoji) dull; uninteresting; dry; insipid; boring; prosaic |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "無味" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.