Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30 total results for your 渡瀬 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

渡瀬

see styles
 wataruse
    わたるせ
(place-name) Wataruse

渡瀬口

see styles
 wataseguchi
    わたせぐち
(place-name) Wataseguchi

渡瀬川

see styles
 watarasegawa
    わたらせがわ
(place-name) Watarasegawa

渡瀬橋

see styles
 watasebashi
    わたせばし
(place-name) Watasebashi

渡瀬町

see styles
 watasechou / watasecho
    わたせちょう
(place-name) Watasechō

渡瀬線

see styles
 watasesen
    わたせせん
{biol} Watase line (biogeographic boundary between the Palearctic and Oriental realms)

一渡瀬

see styles
 ichiwataze
    いちわたぜ
(place-name) Ichiwataze

中渡瀬

see styles
 nakawatase
    なかわたせ
(surname) Nakawatase

北渡瀬

see styles
 kitawatase
    きたわたせ
(surname) Kitawatase

市渡瀬

see styles
 ichiwatase
    いちわたせ
(place-name) Ichiwatase

深渡瀬

see styles
 fukawataze
    ふかわたぜ
(place-name) Fukawataze

飛渡瀬

see styles
 hitonose
    ひとのせ
(place-name) Hitonose

馬渡瀬

see styles
 maataze / mataze
    まあたぜ
(place-name) Maataze

鵜渡瀬

see styles
 udose
    うどせ
(surname) Udose

渡瀬マキ

see styles
 watasemaki
    わたせマキ
(person) Watase Maki (1969.2.22-)

渡瀬地鼠

see styles
 watasejinezumi; watasejinezumi
    わたせじねずみ; ワタセジネズミ
(kana only) lesser Ryukyu shrew (Crocidura watasei); Watase's shrew

渡瀬夏彦

see styles
 watasenatsuhiko
    わたせなつひこ
(person) Watase Natsuhiko (1959.7.1-)

渡瀬夏樹

see styles
 watasenatsuki
    わたせなつき
(person) Watase Natsuki

渡瀬恒彦

see styles
 watasetsunehiko
    わたせつねひこ
(person) Watase Tsunehiko (1944.7-)

渡瀬美遊

see styles
 watasemiyuu / watasemiyu
    わたせみゆう
(person) Watase Miyū (1979.11.3-)

渡瀬隧道

see styles
 watasezuidou / watasezuido
    わたせずいどう
(place-name) Watasezuidō

大渡瀬川

see styles
 oowatasegawa
    おおわたせがわ
(place-name) Oowatasegawa

本渡瀬戸

see styles
 hondoseto
    ほんどせと
(personal name) Hondoseto

渡瀬寅次郎

see styles
 watasetorajirou / watasetorajiro
    わたせとらじろう
(person) Watase Torajirō (1859.7.24-1926.11.8)

渡瀬庄三郎

see styles
 wataseshouzaburou / wataseshozaburo
    わたせしょうざぶろう
(person) Watase Shouzaburō (1862.12.31-1929.3.8)

下鳥羽渡瀬

see styles
 shimotobawatarise
    しもとばわたりせ
(place-name) Shimotobawatarise

幸崎町渡瀬

see styles
 saizakichouwatase / saizakichowatase
    さいざきちょうわたせ
(place-name) Saizakichōwatase

秋穂渡瀬橋

see styles
 aiwatasebashi
    あいわたせばし
(place-name) Aiwatasebashi

西鉄渡瀬駅

see styles
 nishitetsuwatazeeki
    にしてつわたぜえき
(st) Nishitetsuwataze Station

下鳥羽渡瀬町

see styles
 shimotobawatarisechou / shimotobawatarisecho
    しもとばわたりせちょう
(place-name) Shimotobawatarisechō
This page contains 30 results for "渡瀬" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary