Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62 total results for your 渡る search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

渡る

see styles
 wataru
    わたる
(v5r,vi) (1) to cross over; to go across; (2) to extend; to cover; to range; to span

冴渡る

see styles
 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over

吹渡る

see styles
 fukiwataru
    ふきわたる
(v5r,vi) to blow across

押渡る

see styles
 oshiwataru
    おしわたる
(Godan verb with "ru" ending) to cross over; to wade

晴渡る

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

行渡る

see styles
 yukiwataru
    ゆきわたる
    ikiwataru
    いきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

さえ渡る

see styles
 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over

世を渡る

see styles
 yoowataru
    よをわたる
(exp,v5r) (idiom) to make one's way in the world; to earn one's living; to live

冴え渡る

see styles
 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over

吹き渡る

see styles
 fukiwataru
    ふきわたる
(v5r,vi) to blow across

咲き渡る

see styles
 sakiwataru
    さきわたる
(v5r,vi) to bloom over a wide area

手に渡る

see styles
 teniwataru
    てにわたる
(exp,v5r) to fall into someone's hands; to pass into another's possession

押し渡る

see styles
 oshiwataru
    おしわたる
(Godan verb with "ru" ending) to cross over; to wade

明け渡る

see styles
 akewataru
    あけわたる
(v5r,vi) to become daylight

晴れ渡る

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

染み渡る

see styles
 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

海を渡る

see styles
 umiowataru
    うみをわたる
(exp,v5r) to cross the ocean (i.e. to go to or come from overseas)

滲み渡る

see styles
 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

澄み渡る

see styles
 sumiwataru
    すみわたる
(v5r,vi) to be perfectly clear

照り渡る

see styles
 teriwataru
    てりわたる
(Godan verb with "ru" ending) to shine over

知り渡る

see styles
 shiriwataru
    しりわたる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be well known

知れ渡る

see styles
 shirewataru
    しれわたる
(v5r,vi) to be well-known

行き渡る

see styles
 yukiwataru
    ゆきわたる
    ikiwataru
    いきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

輝き渡る

see styles
 kagayakiwataru
    かがやきわたる
(v5r,vi) to shine out far and wide

響き渡る

see styles
 hibikiwataru
    ひびきわたる
(v5r,vi) to resound; to echo; to reverberate

鳴り渡る

see styles
 nariwataru
    なりわたる
(v5r,vi) to resound (echo) far and wide

人手に渡る

see styles
 hitodeniwataru
    ひとでにわたる
(exp,v5r) to fall into another's hands

八幡渡ル瀬

see styles
 yawatawataruse
    やわたわたるせ
(place-name) Yawatawataruse

多岐に渡る

see styles
 takiniwataru
    たきにわたる
(exp,v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging

長きに渡る

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

幾年にも渡る

see styles
 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (obscure) extending over a number of years

危ない橋を渡る

see styles
 abunaihashiowataru
    あぶないはしをわたる
(exp,v5r) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge

あぶない橋を渡る

see styles
 abunaihashiowataru
    あぶないはしをわたる
(exp,v5r) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge

ルビコン川を渡る

see styles
 rubikongawaowataru
    ルビコンがわをわたる
(exp,v5r) (idiom) to cross the Rubicon; to pass a point of no return

Variations:
吹き渡る
吹渡る

 fukiwataru
    ふきわたる
(v5r,vi) to blow across

Variations:
押し渡る
押渡る

 oshiwataru
    おしわたる
(Godan verb with "ru" ending) to cross over; to wade

知り渡る(io)

 shiriwataru
    しりわたる
(v5r,vi) (mispelling of 知れ渡る) to be well known

石橋を叩いて渡る

see styles
 ishibashiotataitewataru
    いしばしをたたいてわたる
(expression) (idiom) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it

渡る世間に鬼はない

see styles
 watarusekennionihanai
    わたるせけんにおにはない
(expression) all people aren't evil; don't distrust everyone; there is kindness to be found everywhere

渡る世間に鬼は無い

see styles
 watarusekennionihanai
    わたるせけんにおにはない
(expression) all people aren't evil; don't distrust everyone; there is kindness to be found everywhere

Variations:
染み渡る
滲み渡る

 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

石橋をたたいて渡る

see styles
 ishibashiotataitewataru
    いしばしをたたいてわたる
(expression) (idiom) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it

Variations:
知れ渡る
知れわたる

 shirewataru
    しれわたる
(v5r,vi) to be well-known

Variations:
響き渡る
響きわたる

 hibikiwataru
    ひびきわたる
(v5r,vi) to resound; to echo; to reverberate

Variations:
多岐にわたる
多岐に渡る

 takiniwataru
    たきにわたる
(exp,v5r) to be wide-ranging; to be diverse; to cover a lot of ground; to cover various topics

Variations:
晴れ渡る
晴渡る
晴れわたる

 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

負うた子に教えられて浅瀬を渡る

see styles
 outakonioshierareteasaseowataru / otakonioshierareteasaseowataru
    おうたこにおしえられてあさせをわたる
(exp,v5r) (proverb) some things can be learned from the young; a fool may give a wise man counsel; to be led across the shallows by the child on one's shoulders

Variations:
危ない橋を渡る
あぶない橋を渡る

 abunaihashiowataru
    あぶないはしをわたる
(exp,v5r) (idiom) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge

Variations:
晴れ渡る
晴れわたる
晴渡る(sK)

 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless

Variations:
石橋を叩いて渡る
石橋をたたいて渡る

 ishibashiotataitewataru
    いしばしをたたいてわたる
(expression) (idiom) being excessively cautious; knocking on a strong stone bridge before crossing it

Variations:
虹の橋を渡る
虹の橋をわたる(sK)

 nijinohashiowataru
    にじのはしをわたる
(exp,v5r) (euph) to die (of a pet); to cross the rainbow bridge

Variations:
長きに渡る
長きにわたる
長きに亘る

 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (time); longstanding; for a long time

Variations:
冴え渡る
冴えわたる
さえ渡る
冴渡る

 saewataru
    さえわたる
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (v5r,vi) (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (v5r,vi) (3) to be well-executed; (v5r,vi) (4) to get cold; to freeze over

Variations:
幾年にもわたる
幾年にも渡る
幾年にも亘る
幾年にも亙る

 ikunennimowataru
    いくねんにもわたる
(exp,adj-f) (rare) extending over a number of years

Variations:
染み渡る
沁み渡る(rK)
滲み渡る(sK)
染みわたる(sK)
沁みわたる(sK)
滲みわたる(sK)
しみ渡る(sK)

 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

Variations:
渡る
亘る
渉る
亙る
弥る(oK)

 wataru
    わたる
(v5r,vi) (1) (usu. 渡る or 渉る) to cross over; to go across; (v5r,vi) (2) (usu. 亘る or 亙る) (See にわたって) to extend; to cover; to range; to span

Variations:
渡る
亘る
渉る(rK)
亙る(rK)
弥る(oK)

 wataru
    わたる
(v5r,vi) (1) (usu. 渡る or 渉る) to cross over; to go across; (v5r,vi) (2) (usu. 亘る or 亙る) (See にわたって) to extend; to cover; to range; to span

Variations:
渡る
亘る
渉る(rK)
亙る(rK)
弥る(rK)

 wataru
    わたる
(v5r,vi) (1) (usu. 渡る or 渉る) to cross over; to go across; (v5r,vi) (2) (kana only) (orig. 亘る or 亙る, now commonly 渡る) (See にわたって) to extend; to cover; to range; to span

Variations:
渡る
亘る(sK)
渉る(sK)
亙る(sK)
弥る(sK)

 wataru
    わたる
(v5r,vi) (1) (occ. written as 渉る) to cross over; to go across; (v5r,vi) (2) (kana only) (occ. written as 亘る or 亙る) (See にわたって) to extend; to cover; to range; to span

Variations:
渡る世間に鬼はない
渡る世間に鬼は無い

 watarusekennionihanai
    わたるせけんにおにはない
(exp,adj-i) (proverb) all people aren't evil; don't distrust everyone; there is kindness to be found everywhere

Variations:
行き渡る
行きわたる
行渡る

 ikiwataru(p); yukiwataru
    いきわたる(P); ゆきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

Variations:
行き渡る
行きわたる(sK)
行渡る(sK)

 ikiwataru(p); yukiwataru
    いきわたる(P); ゆきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone
This page contains 62 results for "渡る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary