I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62 total results for your 渡し search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

渡し

see styles
 watashi
    わたし
(1) ferry (crossing); ferry(boat); (suffix) (2) delivery

渡し場

see styles
 watashiba
    わたしば
ferry landing; point of departure or arrival for ferries

渡し守

see styles
 watashimori
    わたしもり
ferryman

渡し箸

see styles
 watashibashi
    わたしばし
resting one's chopsticks across the top of one's bowl (a breach of etiquette)

渡し舟

see styles
 watashibune
    わたしぶね
ferry; ferryboat

渡し船

see styles
 watashibune
    わたしぶね
ferry; ferryboat

渡し賃

see styles
 watashichin
    わたしちん
ferriage

渡し銭

see styles
 watashisen
    わたしせん
ferriage

仮渡し

see styles
 kariwatashi
    かりわたし
(noun/participle) temporary approximate payment

倉渡し

see styles
 kurawatashi
    くらわたし
ex-warehouse

値渡し

see styles
 ataiwatashi
    あたいわたし
{comp} (See 参照渡し) call by value; pass by value

先渡し

see styles
 sakiwatashi
    さきわたし
(noun, transitive verb) (1) paying in advance; (noun, transitive verb) (2) {finc} forward delivery; (noun, transitive verb) (3) delivery (of freight)

内渡し

see styles
 uchiwatashi
    うちわたし
(noun, transitive verb) partial delivery; partial payment

前渡し

see styles
 maewatashi
    まえわたし
(noun, transitive verb) advance payment; advance delivery

受渡し

see styles
 ukewatashi
    うけわたし
delivery

引渡し

see styles
 hikiwatashi
    ひきわたし
delivery; handing over; turning over; extradition

手渡し

see styles
 tewatashi
    てわたし
(noun, transitive verb) personal delivery; handing over in person

橋渡し

see styles
 hashiwatashi
    はしわたし
(1) mediation; good offices; go-between; intermediary; mediator; bridge (between); (2) building a bridge

直渡し

see styles
 jikiwatashi
    じきわたし
direct delivery

箸渡し

see styles
 hashiwatashi
    はしわたし
(1) passing a bone fragment from one pair of chopsticks to another while placing the remains of the deceased in a funerary urn; two people picking up the same bone fragment with chopsticks at the same time; (2) (See 拾い箸) passing food from one pair of chopsticks to another (a breach of etiquette); two people picking up the same piece of food with chopsticks at the same time

船渡し

see styles
 funawatashi
    ふなわたし
(1) (See 本船渡し) ferry; (2) free on board; FOB

荷渡し

see styles
 niwatashi
    にわたし
delivery of freight or goods

見渡し

see styles
 miwatashi
    みわたし
(See 見渡す) viewing; view; viewpoint

言渡し

see styles
 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

雁渡し

see styles
 kariwatashi
    かりわたし
(rare) northern wind in early autumn

渡し守り

see styles
 watashimori
    わたしもり
ferryman

渡し込み

see styles
 watashikomi
    わたしこみ
{sumo} technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh; thigh-grabbing push down

参照渡し

see styles
 sanshouwatashi / sanshowatashi
    さんしょうわたし
{comp} (See 値渡し) call by reference; pass by reference

受け渡し

see styles
 ukewatashi
    うけわたし
delivery

売り渡し

see styles
 uriwatashi
    うりわたし
sale; selling

工場渡し

see styles
 koujouwatashi / kojowatashi
    こうじょうわたし
(noun - becomes adjective with の) ex works; EXW

差し渡し

see styles
 sashiwatashi
    さしわたし
distance across; diameter

引き渡し

see styles
 hikiwatashi
    ひきわたし
delivery; handing over; turning over; extradition

明け渡し

see styles
 akewatashi
    あけわたし
evacuation; surrender

本船渡し

see styles
 honsenwatashi
    ほんせんわたし
free on board (i.e. seller pays to have goods placed on a ship); FOB

現状渡し

see styles
 genjouwatashi / genjowatashi
    げんじょうわたし
handing something over in its present state; selling as-is (esp. second-hand goods)

甲板渡し

see styles
 kouhanwatashi; kanpanwatashi / kohanwatashi; kanpanwatashi
    こうはんわたし; かんぱんわたし
(See FOB) free on board; FOB

船側渡し

see styles
 sensokuwatashi
    せんそくわたし
free alongside ship; FAS

言い渡し

see styles
 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

貨車渡し

see styles
 kashawatashi
    かしゃわたし
free on rail; FOR

受渡し検査

see styles
 ukewatashikensa
    うけわたしけんさ
{comp} delivery test

受渡し試験

see styles
 ukewatashishiken
    うけわたししけん
{comp} delivery test

向島渡シ場

see styles
 mukaijimawatashiba
    むかいじまわたしば
(place-name) Mukaijimawatashiba

矢切の渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years); (place-name) Yagirinowatashi

向島渡シ場町

see styles
 mukaijimawatashibachou / mukaijimawatashibacho
    むかいじまわたしばちょう
(place-name) Mukaijimawatashibachō

矢切りの渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)

荷渡し指図書

see styles
 niwatashisashizusho
    にわたしさしずしょ
delivery order

Variations:
前渡金
前渡し金

 maewatashikin; zentokin(前渡金)
    まえわたしきん; ぜんときん(前渡金)
advance payments; prepayment

Variations:
譲り渡し
譲渡し

 yuzuriwatashi
    ゆずりわたし
(See 譲渡・じょうと) transfer; assignment; conveyance

Variations:
渡し場
渡場(io)

 watashiba
    わたしば
(See 渡船場) ferry landing; point of departure or arrival for ferries

Variations:
渡し船
渡し舟

 watashibune
    わたしぶね
ferry; ferryboat

Variations:
先渡し
先渡(io)

 sakiwatashi
    さきわたし
(noun, transitive verb) (1) payment in advance; (noun, transitive verb) (2) {finc} forward delivery; (noun, transitive verb) (3) delivery (of freight)

Variations:
言い渡し
言渡し

 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

Variations:
矢切の渡し
矢切りの渡し

 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)

Variations:
荷渡指図書
荷渡し指図書

 niwatashisashizusho
    にわたしさしずしょ
delivery order

Variations:
受け渡し
受渡し
受渡

 ukewatashi
    うけわたし
delivery; transfer; hand-over

Variations:
売渡証
売り渡し証
売渡し証

 uriwatashishou / uriwatashisho
    うりわたししょう
bill of sale

Variations:
渡し守
渡し守り
渡守(io)

 watashimori
    わたしもり
ferryman

Variations:
明渡し
明け渡し
明渡(io)

 akewatashi
    あけわたし
evacuation; surrender

Variations:
橋渡し
橋わたし(sK)

 hashiwatashi
    はしわたし
(n,vs,vi) (1) mediation; good offices; go-between; intermediary; mediator; bridge (between); (n,vs,vi) (2) building a bridge

Variations:
引き渡し
引渡し
引渡(io)

 hikiwatashi
    ひきわたし
delivery; handing over; turning over; extradition

Variations:
売渡証書
売り渡し証書
売渡し証書(sK)

 uriwatashishousho / uriwatashishosho
    うりわたししょうしょ
sale deed; bill of sale
This page contains 62 results for "渡し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary