There are 29 total results for your 波山 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
波山 see styles |
hayama はやま |
(surname) Hayama |
丹波山 see styles |
tabayama たばやま |
(place-name) Tabayama |
加波山 see styles |
kabasan かばさん |
(personal name) Kabasan |
外波山 see styles |
tobayama とばやま |
(surname) Tobayama |
安波山 see styles |
anbasan あんばさん |
(place-name) Anbasan |
沖波山 see styles |
okinamiyama おきなみやま |
(personal name) Okinamiyama |
津波山 see styles |
tsuhayama つはやま |
(personal name) Tsuhayama |
滝波山 see styles |
takinamiyama たきなみやま |
(personal name) Takinamiyama |
爾波山 see styles |
niwayama にわやま |
(place-name) Niwayama |
矢波山 see styles |
yanamiyama やなみやま |
(personal name) Yanamiyama |
砺波山 see styles |
tonamiyama となみやま |
(place-name) Tonamiyama |
礪波山 see styles |
tonamiyama となみやま |
(personal name) Tonamiyama |
穗波山 see styles |
honamiyama ほなみやま |
(surname) Honamiyama |
筑波山 see styles |
tsukubasan つくばさん |
(place-name) Mount Tsukuba (in Ibaraki Pref.) |
阿波山 see styles |
awayama あわやま |
(place-name) Awayama |
丹波山村 see styles |
tabayamamura たばやまむら |
(place-name) Tabayamamura |
板谷波山 see styles |
itayahazan いたやはざん |
(person) Itaya Hazan (1872.4.10-1963.10.10) |
阿波山川 see styles |
awayamakawa あわやまかわ |
(personal name) Awayamakawa |
九卒塔波山 see styles |
kusotobayama くそとばやま |
(place-name) Kusotobayama |
佐波山隧道 see styles |
sabayamazuidou / sabayamazuido さばやまずいどう |
(place-name) Sabayamazuidō |
加波山神社 see styles |
kabasanjinja かばさんじんじゃ |
(place-name) Kabasan Shrine |
江波山公園 see styles |
ebayamakouen / ebayamakoen えばやまこうえん |
(place-name) Ebayama Park |
筑波山神社 see styles |
tsukubasanjinja つくばさんじんじゃ |
(place-name) Tsukubasan Shrine |
筑波山頂駅 see styles |
tsukubasanchoueki / tsukubasanchoeki つくばさんちょうえき |
(st) Tsukubasanchō Station |
阿波山川駅 see styles |
awayamakawaeki あわやまかわえき |
(st) Awayamakawa Station |
青田難波山 see styles |
aotananbayama あおたなんばやま |
(personal name) Aotananbayama |
筑波山鋼索鉄道 see styles |
tsukubasankousakutetsudou / tsukubasankosakutetsudo つくばさんこうさくてつどう |
(place-name) Tsukubasankousakutetsudō |
北都留郡丹波山村 see styles |
kitatsuruguntabayamamura きたつるぐんたばやまむら |
(place-name) Kitatsuruguntabayamamura |
筑波山鋼索鉄道線 see styles |
tsukubasankousakutetsudousen / tsukubasankosakutetsudosen つくばさんこうさくてつどうせん |
(personal name) Tsukubasankousakutetsudousen |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.