There are 62 total results for your 機嫌 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
機嫌 机嫌 see styles |
jī xián ji1 xian2 chi hsien kigen きげん |
(1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper disliked by people |
機嫌伺 see styles |
kigenukagai きげんうかがい |
courtesy call; courtesy visit |
ご機嫌 see styles |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
上機嫌 see styles |
joukigen / jokigen じょうきげん |
(noun or adjectival noun) (See 不機嫌) good humour (humor); good mood |
不機嫌 see styles |
fukigen ふきげん |
(noun or adjectival noun) (See 上機嫌) pout; displeasure; ill humor; ill humour; sullenness |
御機嫌 see styles |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
酒機嫌 see styles |
sakakigen; sasakigen; sakekigen さかきげん; ささきげん; さけきげん |
(archaism) (See 一杯機嫌) one's mood when drinking alcohol |
機嫌上戸 see styles |
kigenjougo / kigenjogo きげんじょうご |
merry drinker |
機嫌伺い see styles |
kigenukagai きげんうかがい |
courtesy call; courtesy visit |
機嫌取り see styles |
kigentori きげんとり |
(1) (See 機嫌を取る) currying favour; being anxious to please; (2) bootlicker |
機嫌気褄 see styles |
kigenkizuma きげんきづま |
(yoji) humour; humor; temper; mood; spirits |
機嫌買い see styles |
kigenkai きげんかい |
fickle; capricious |
ご機嫌伺 see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
一杯機嫌 see styles |
ippaikigen いっぱいきげん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) slight intoxication |
作り機嫌 see styles |
tsukurikigen つくりきげん |
(rare) feigning good feeling |
屠蘇機嫌 see styles |
tosokigen とそきげん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) feeling a little drunk with the New Year's sake |
御機嫌伺 see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
機嫌がいい see styles |
kigengaii / kigengai きげんがいい |
(exp,adj-ix) in a good mood |
機嫌がよい see styles |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) in a good mood |
機嫌が悪い see styles |
kigengawarui きげんがわるい |
(exp,adj-i) in a bad mood |
機嫌が直る see styles |
kigenganaoru きげんがなおる |
(exp,v5r) to get over a bad mood; to get back in a good mood; to brighten up; to recover one's temper; to feel oneself again |
機嫌が良い see styles |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) in a good mood |
機嫌の悪い see styles |
kigennowarui きげんのわるい |
(exp,adj-i) bad-tempered |
機嫌をとる see styles |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
機嫌を取る see styles |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
機嫌を直す see styles |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
ご機嫌よう see styles |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
ご機嫌伺い see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
ご機嫌取り see styles |
gokigentori ごきげんとり |
(1) (See 機嫌取り・1) currying favour; being anxious to please; (2) (See 機嫌取り・2) bootlicker |
ご機嫌斜め see styles |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
御機嫌よう see styles |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
御機嫌伺い see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
御機嫌斜め see styles |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
機嫌がわるい see styles |
kigengawarui きげんがわるい |
(exp,adj-i) in a bad mood |
機嫌をなおす see styles |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
機嫌を取結ぶ see styles |
kigenotorimusubu きげんをとりむすぶ |
(exp,v5b) to curry favour with |
機嫌を損ねる see styles |
kigenosokoneru きげんをそこねる |
(exp,v1) to displease; to offend; to hurt (a person's) feelings |
ご機嫌ななめ see styles |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
ご機嫌麗しい see styles |
gokigenuruwashii / gokigenuruwashi ごきげんうるわしい |
(adjective) in good humor (humour) |
御機嫌麗しい see styles |
gokigenuruwashii / gokigenuruwashi ごきげんうるわしい |
(adjective) in good humor (humour) |
機嫌をとり結ぶ see styles |
kigenotorimusubu きげんをとりむすぶ |
(exp,v5b) to curry favour with |
機嫌を取り結ぶ see styles |
kigenotorimusubu きげんをとりむすぶ |
(exp,v5b) to curry favour with |
機嫌気褄を取る see styles |
kigenkizumaotoru きげんきづまをとる |
(exp,v5r) (rare) (See 機嫌を取る) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
Variations: |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 機嫌・1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
Variations: |
kigenukagai きげんうかがい |
(See ご機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit |
Variations: |
kigenyoku きげんよく |
(exp,adv) cheerfully; happily; in good humour; with good grace; warmly |
ご機嫌いかがですか see styles |
gokigenikagadesuka ごきげんいかがですか |
(expression) (kana only) How are you? |
月経前不機嫌性障害 see styles |
gekkeizenfukigenseishougai / gekkezenfukigenseshogai げっけいぜんふきげんせいしょうがい |
{med} premenstrual dysphoric disorder; PMDD |
Variations: |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) (See 機嫌が悪い) in a good mood |
Variations: |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
Variations: |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (interjection) (2) (kana only) adieu; farewell; bon voyage |
Variations: |
gokigentori ごきげんとり |
(1) (See 機嫌取り・1) currying favour; being anxious to please; (2) (See 機嫌取り・2) bootlicker |
Variations: |
ippaikigen いっぱいきげん |
(adj-no,adj-na,n) tipsy; a little drunk; slightly intoxicated |
Variations: |
kigengawarui きげんがわるい |
(exp,adj-i) (ant: 機嫌がよい) in a bad mood |
Variations: |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
Variations: |
gokigenuruwashii / gokigenuruwashi ごきげんうるわしい |
(adjective) in good humor (humour) |
Variations: |
kigengaii(機嫌gaii, 機嫌ga良i); kigengayoi(機嫌ga良i, 機嫌gayoi) / kigengai(機嫌gai, 機嫌ga良i); kigengayoi(機嫌ga良i, 機嫌gayoi) きげんがいい(機嫌がいい, 機嫌が良い); きげんがよい(機嫌が良い, 機嫌がよい) |
(exp,adj-ix) (ant: 機嫌が悪い) in a good mood; cheerful |
Variations: |
kigennoii(機嫌noii, 機嫌no良i); kigennoyoi(機嫌no良i, 機嫌noyoi) / kigennoi(機嫌noi, 機嫌no良i); kigennoyoi(機嫌no良i, 機嫌noyoi) きげんのいい(機嫌のいい, 機嫌の良い); きげんのよい(機嫌の良い, 機嫌のよい) |
(exp,adj-ix) in a good mood; cheerful |
Variations: |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
Variations: |
kigen きげん |
(1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) (usu. as ご機嫌) (See ご機嫌・ごきげん・3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
Variations: |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) (See 機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit |
Variations: |
kigenotorimusubu きげんをとりむすぶ |
(exp,v5b) (See 機嫌をとる,取り結ぶ・3) to curry favour with |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 62 results for "機嫌" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.