Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 76 total results for your 染み search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

染み

see styles
 shimi(p); shimi
    しみ(P); シミ
(1) (kana only) stain; spot; smudge; blot; smear; blotch; (2) (kana only) (esp. シミ) (See 肝斑) spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot); blemish; discoloration; freckle

染みる

see styles
 jimiru
    じみる
(aux-v,v1) (kana only) to become; to appear like; to have a touch of; to look like

馴染み

see styles
 najimi
    なじみ
intimacy; friendship; familiarity

染みこむ

see styles
 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate

染みつく

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

染み付く

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

染み入る

see styles
 shimiiru / shimiru
    しみいる
(Godan verb with "ru" ending) (See 染み込む) to soak into; to permeate

染み出し

see styles
 shimidashi
    しみだし
seepage

染み出す

see styles
 shimidasu
    しみだす
(Godan verb with "su" ending) to ooze (out); to seep

染み出る

see styles
 shimideru
    しみでる
(v1,vi) to ooze; to exude; to percolate; to soak through

染み取り

see styles
 shimitori
    しみとり
(1) spot removal, esp. from the skin; (2) spot remover (carpets, etc.)

染み抜き

see styles
 shiminuki
    しみぬき
stain removal

染み染み

see styles
 shimijimi
    しみじみ
(adv-to,adv) (1) (kana only) earnestly; keenly; fully; deeply; heartily; seriously; (2) calmly

染み渡る

see styles
 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

染み着く

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

染み込む

see styles
 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate

染み透る

see styles
 shimitooru
    しみとおる
(v5r,vi) (1) to soak through; (2) to be deeply impressed

染み通る

see styles
 shimitooru
    しみとおる
(v5r,vi) (1) to soak through; (2) to be deeply impressed

お馴染み

see styles
 onajimi
    おなじみ
(adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

古馴染み

see styles
 furunajimi
    ふるなじみ
old friend

垢染みる

see styles
 akajimiru
    あかじみる
(v1,vi) to become grimy or dirty

幼馴染み

see styles
 osananajimi
    おさななじみ
childhood friend; friend from infancy; old playmate

御馴染み

see styles
 onajimi
    おなじみ
(adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

昔馴染み

see styles
 mukashinajimi
    むかしなじみ
old friend; familiar face

汗染みる

see styles
 asejimiru
    あせじみる
(v1,vi) to be sweat-stained

油染みる

see styles
 aburajimiru
    あぶらじみる
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained

脂染みる

see styles
 aburajimiru
    あぶらじみる
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained

顔馴染み

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

子供染みた

see styles
 kodomojimita
    こどもじみた
(can act as adjective) childish

所帯染みる

see styles
 shotaijimiru
    しょたいじみる
(v1,vi) to be worn out (from domestic life)

目に染みる

see styles
 menishimiru
    めにしみる
(exp,v1) to sting one's eyes; to make one's eyes smart

身に染みる

see styles
 minishimiru
    みにしみる
(exp,v1) (1) to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart; (2) to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.)

馴染み深い

see styles
 najimibukai
    なじみぶかい
(adjective) extremely intimate; very well-acquainted

染みを付ける

see styles
 shimiotsukeru
    しみをつける
(exp,v1) to blot; to stain; to smudge

年寄り染みた

see styles
 toshiyorijimita
    としよりじみた
(can act as adjective) like an old man; like an old woman

気狂い染みる

see styles
 kichigaijimiru
    きちがいじみる
(v1,vi) (sensitive word) to look mad; to act nuts; to seem crazy

気違い染みる

see styles
 kichigaijimiru
    きちがいじみる
(v1,vi) (sensitive word) to look mad; to act nuts; to seem crazy

Variations:
染み出し
しみ出し

see styles
 shimidashi
    しみだし
seepage

Variations:
染み渡る
滲み渡る

see styles
 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

Variations:
なじみ客
馴染み客

see styles
 najimikyaku
    なじみきゃく
(1) regular (customer); (2) client who frequently visits the same prostitute

Variations:
シミ取り
染み取り

see styles
 shimitori(shimi取ri); shimitori(染mi取ri)
    シミとり(シミ取り); しみとり(染み取り)
(1) (usu. シミ取り) (See 染み・しみ・2) spot removal, esp. from the skin; (2) (usu. 染み取り) (See 染み・しみ・1) spot remover (carpets, etc.)

Variations:
汗染みる
汗じみる

see styles
 asejimiru
    あせじみる
(v1,vi) to be sweat-stained

Variations:
耳馴染み
耳なじみ

see styles
 miminajimi
    みみなじみ
familiarity (of a sound, etc.)

Variations:
大人じみる
大人染みる

see styles
 otonajimiru
    おとなじみる
(v1,vi) to grow up; to become adult; to start behaving like an adult

Variations:
子供じみた
子供染みた

see styles
 kodomojimita
    こどもじみた
(can act as adjective) (See 子どもっぽい・こどもっぽい) childish; child-like; immature; infantile

Variations:
所帯じみる
所帯染みる

see styles
 shotaijimiru
    しょたいじみる
(v1,vi) (1) to become domesticated; (v1,vi) (2) to be worn out (from domestic life); to go to seed

Variations:
目にしみる
目に染みる

see styles
 menishimiru
    めにしみる
(exp,v1) to sting one's eyes; to make one's eyes smart

Variations:
馴染み深い
なじみ深い

see styles
 najimibukai
    なじみぶかい
(adjective) (very) familiar; well-acquainted

知らぬ仏より馴染みの鬼

see styles
 shiranuhotokeyorinajiminooni
    しらぬほとけよりなじみのおに
(expression) (proverb) better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the Buddha you don't

知らぬ神より馴染みの鬼

see styles
 shiranukamiyorinajiminooni
    しらぬかみよりなじみのおに
(expression) (proverb) (See 知らぬ仏より馴染みの鬼) better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the god you don't

Variations:
お馴染み(P)
御馴染み

see styles
 onajimi
    おなじみ
(can be adjective with の) (1) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); favourite; favorite; (2) (polite language) (kana only) old acquaintance; old friend; (a) regular; regular customer

Variations:
昔なじみ
昔馴染み
昔馴染

see styles
 mukashinajimi
    むかしなじみ
old friend; familiar face

Variations:
年寄りじみた
年寄り染みた

see styles
 toshiyorijimita
    としよりじみた
(can act as adjective) like an old man; like an old woman

Variations:
骨身にしみる
骨身に染みる

see styles
 honeminishimiru
    ほねみにしみる
(exp,v1) (1) to feel keenly; to strike to the core; to touch to the quick; to hit home to one; (exp,v1) (2) to pierce deep inside (e.g. cold)

Variations:
染み出す
しみ出す
滲み出す

see styles
 shimidasu
    しみだす
(v5s,vi) to ooze (out); to seep

Variations:
馴染み
馴染(io)
馴じみ

see styles
 najimi
    なじみ
intimacy; friendship; familiarity

Variations:
幼なじみ(P)
幼馴染み
幼馴染

see styles
 osananajimi(p); osanajimi(ik)
    おさななじみ(P); おさなじみ(ik)
childhood friend; friend from infancy; old playmate

Variations:
顔なじみ(P)
顔馴染み
顔馴染

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
(noun - becomes adjective with の) acquaintance; friend; familiar face

Variations:
身にしみる
身に染みる
身に沁みる

see styles
 minishimiru
    みにしみる
(exp,v1) (1) to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart; (exp,v1) (2) to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.)

Variations:
染み入る
しみ入る
沁み入る
染入る

see styles
 shimiiru / shimiru
    しみいる
(v5r,vi) (See 染み込む・1) to soak into; to sink into; to seep into; to permeate

Variations:
馴染み
馴染(io)
馴じみ(sK)

see styles
 najimi
    なじみ
(noun - becomes adjective with の) familiarity; intimacy; acquaintance

Variations:
しみ出る
染み出る
滲み出る(oK)

see styles
 shimideru
    しみでる
(v1,vi) (See にじみ出る・1) to ooze; to exude; to percolate; to soak through

Variations:
子供じみた
子どもじみた
子供染みた

see styles
 kodomojimita
    こどもじみた
(can act as adjective) childish; childlike; immature; infantile

Variations:
お馴染み(P)
御馴染み
お馴み(iK)

see styles
 onajimi
    おなじみ
(adj-no,n) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

Variations:
お馴染み(P)
御馴染み
同じみ(sK)

see styles
 onajimi
    おなじみ
(can be adjective with の) (1) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); favourite; favorite; (2) (polite language) (kana only) old acquaintance; old friend; (a) regular; regular customer

Variations:
沁み沁み(rK)
染み染み(rK)
沁沁(rK)

see styles
 shimijimi
    しみじみ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) keenly; deeply; fully; heartily; seriously; earnestly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) calmly; quietly; softly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) fixedly (gazing, staring); intently

Variations:
沁み沁み
染み染み
沁沁
泌み泌み(iK)

see styles
 shimijimi
    しみじみ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) keenly; deeply; fully; heartily; seriously; earnestly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) calmly; quietly; softly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) fixedly (e.g. gazing, staring)

Variations:
油染みる
脂染みる
油じみる
脂じみる

see styles
 aburajimiru
    あぶらじみる
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained

Variations:
染みる(P)
沁みる
滲みる
浸みる
泌みる

see styles
 shimiru
    しみる
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (v1,vi) (2) (染みる, 沁みる only) (kana only) to sting (wound or sensitive area, etc.); to smart; to twinge; (v1,vi) (3) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (v1,vi) (4) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression

Variations:
毎度おなじみ
毎度お馴染み
毎度御馴染み(sK)

see styles
 maidoonajimi
    まいどおなじみ
(exp,adj-no) same old familiar; usual

Variations:
染み込む
しみ込む
染みこむ
沁み込む
染込む
滲み込む

see styles
 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate

Variations:
気違いじみる
気違い染みる
気狂いじみる
気狂い染みる

see styles
 kichigaijimiru
    きちがいじみる
(v1,vi) (sensitive word) to look mad; to act nuts; to seem crazy

Variations:
染み込む
しみ込む
染みこむ
沁み込む
染込む
滲み込む(rK)

see styles
 shimikomu
    しみこむ
(v5m,vi) (1) to soak into; to sink into; to seep into; to permeate; (v5m,vi) (2) to sink into (one's mind); to be (deeply) ingrained; to be instilled; to be embedded; to be impressed

Variations:
染みとおる
染み透る
染み通る
染透る
沁み透る
染通る
沁透る

see styles
 shimitooru
    しみとおる
(v5r,vi) (1) to soak through; (v5r,vi) (2) to be deeply impressed

Variations:
染み付く
染みつく
沁みつく
染み着く
染着く
沁み着く
染付く
沁み付く

see styles
 shimitsuku
    しみつく
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply

Variations:
骨身にしみる
骨身に沁みる
骨身に染みる
骨身に滲みる(sK)
骨身に浸みる(sK)

see styles
 honeminishimiru
    ほねみにしみる
(exp,v1) (1) to feel keenly; to strike to the core; to touch to the quick; to hit home to one; (exp,v1) (2) to pierce deep inside (e.g. of cold)
This page contains 76 results for "染み" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary