Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 82 total results for your 果て search.
| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 果てsee styles | hate はて | the end; the extremity; the limit; the limits; the result | 
| 果てしsee styles | hateshi はてし | end; limit; bounds; extremity; result; fate | 
| 果てはsee styles | hateha はては | (expression) in the end; on top of that | 
| 果てるsee styles | hateru はてる | (v1,vi) (1) to end; to be finished; to be exhausted; (v1,vi) (2) to die; to perish; (v1,aux-v) (3) (indicates an extreme has been reached) to do utterly; to do completely | 
| 最果てsee styles | saihate さいはて | the farthest ends; the furthest ends | 
| 地の果てsee styles | chinohate ちのはて | (expression) end of the earth | 
| 成果てるsee styles | narihateru なりはてる | (v1,vi) to be reduced to ... | 
| 暮果てるsee styles | kurehateru くれはてる | (exp,vi) (idiom) The sun has set completely | 
| 朽果てるsee styles | kuchihateru くちはてる | (v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (2) to die in obscurity | 
| 疲れ果てsee styles | tsukarehate つかれはて | (expression) being tired out | 
| 絶果てるsee styles | taehateru たえはてる | (v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely | 
| 荒果てるsee styles | arehateru あれはてる | (v1,vi) to fall into ruin; to be desolated | 
| 見果てぬsee styles | mihatenu みはてぬ | (pre-noun adjective) (form) unfinished; unfulfilled; impossible | 
| 見果てるsee styles | mihateru みはてる | (transitive verb) to see through to the finish; to be seen to the end | 
| 雪の果てsee styles | yukinohate ゆきのはて | (expression) (See 涅槃会,涅槃雪・ねはんゆき) last snows; snow remaining after the anniversary of Buddha's death | 
| 果てしないsee styles | hateshinai はてしない | (adjective) endless; boundless; everlasting | 
| 果てしなくsee styles | hateshinaku はてしなく | (adverb) eternally; interminably | 
| 果てし無いsee styles | hateshinai はてしない | (adjective) endless; boundless; everlasting | 
| 果てし無くsee styles | hateshinaku はてしなく | (adverb) eternally; interminably | 
| なれの果てsee styles | narenohate なれのはて | (expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was | 
| 世界の果てsee styles | sekainohate せかいのはて | (expression) end of the world | 
| 呆れ果てるsee styles | akirehateru あきれはてる | (v1,vi) to be flabbergasted; to be dumbfounded | 
| 困り果てるsee styles | komarihateru こまりはてる | (v1,vi) to be greatly perplexed; to be greatly embarrassed | 
| 変り果てるsee styles | kawarihateru かわりはてる | (v1,vi) to be completely changed | 
| 尽き果てるsee styles | tsukihateru つきはてる | (v1,vi) to be exhausted | 
| 弱り果てるsee styles | yowarihateru よわりはてる | (v1,vi) to be exhausted; to be at a loss; to be worn out; to be helpless | 
| 成り果てるsee styles | narihateru なりはてる | (v1,vi) to be reduced to ... | 
| 成れの果てsee styles | narenohate なれのはて | (expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was | 
| 挙句の果てsee styles | agekunohate あげくのはて | (adv,n) finally; in the end; on top of all that | 
| 揚句の果てsee styles | agekunohate あげくのはて | (adv,n) finally; in the end; on top of all that | 
| 暮れ果てるsee styles | kurehateru くれはてる | (v1,vi) to fall completely dark | 
| 朽ち果てるsee styles | kuchihateru くちはてる | (v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (2) to die in obscurity | 
| 枯れ果てるsee styles | karehateru かれはてる | (v1,vi) to wither completely (of a plant); to dry up completely; to drop all its leaves | 
| 消え果てるsee styles | kiehateru きえはてる | (v1,vi) to vanish completely | 
| 疲れ果てるsee styles | tsukarehateru つかれはてる | (v1,vi) to get tired out; to be exhausted | 
| 絶え果てるsee styles | taehateru たえはてる | (v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely | 
| 腐り果てるsee styles | kusarihateru くさりはてる | (Ichidan verb) to be corrupt | 
| 荒れ果てるsee styles | arehateru あれはてる | (v1,vi) to fall into ruin; to be desolated | 
| 衰え果てるsee styles | otoroehateru おとろえはてる | (v1,vi) to be utterly spent or crushed | 
| 見果てぬ夢see styles | mihatenuyume みはてぬゆめ | (See 見果てる) unfulfilled dream; unfinished plans; impossible dream | 
| 果てしがないsee styles | hateshiganai はてしがない | (exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal | 
| 果てしが無いsee styles | hateshiganai はてしがない | (exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal | 
| 果てしのないsee styles | hateshinonai はてしのない | (exp,adj-i) interminable; unending; endless; boundless | 
| あげくの果てsee styles | agekunohate あげくのはて | (adv,n) finally; in the end; on top of all that | 
| 変わり果てるsee styles | kawarihateru かわりはてる | (v1,vi) to be completely changed | 
| 挙げ句の果てsee styles | agekunohate あげくのはて | (adv,n) finally; in the end; on top of all that | 
| 揚げ句の果てsee styles | agekunohate あげくのはて | (adv,n) finally; in the end; on top of all that | 
| 見下げ果てたsee styles | misagehateta みさげはてた | (can act as adjective) contemptible; despicable | 
| 見下げ果てるsee styles | misagehateru みさげはてる | (transitive verb) to despise; to scorn; to look down on | 
| 精根尽き果てるsee styles | seikontsukihateru / sekontsukihateru せいこんつきはてる | (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) | 
| 精も根も尽き果てるsee styles | seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる | (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) | 
| 精も魂も尽き果てるsee styles | seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる | (irregular kanji usage) (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) | 
| Variations: | narihateru なりはてる | (v1,vi) to be reduced to ... | 
| Variations: | kurehateru くれはてる | (v1,vi) to fall completely dark | 
| Variations: | kuchihateru くちはてる | (v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (v1,vi) (2) to die in obscurity | 
| Variations: | taehateru たえはてる | (v1,vi) to be extinguished; to be exterminated; to cease completely | 
| Variations: | arehateru あれはてる | (v1,vi) to fall into ruin; to be desolated | 
| Variations: | hate はて | (1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence | 
| Variations: | hateshinaku はてしなく | (adverb) eternally; interminably | 
| Variations: | tsukihateru つきはてる | (v1,vi) to be exhausted | 
| 愛想もこそも尽き果てるsee styles | aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる | (exp,v1) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with | 
| 愛想も小想も尽き果てるsee styles | aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる | (exp,v1) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with | 
| Variations: | narenohate なれのはて | (expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was | 
| Variations: | akirehateru あきれはてる | (v1,vi) to be flabbergasted; to be dumbfounded | 
| Variations: | kawarihateru かわりはてる | (v1,vi) to be completely changed (for the worse); to be transformed | 
| Variations: | hateshiganai はてしがない | (exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal | 
| Variations: | hateshinai はてしない | (adjective) endless; boundless; everlasting | 
| Variations: | komarihateru こまりはてる | (v1,vi) to be at a complete loss; to be without recourse; to be completely stymied; to have absolutely no idea what to do | 
| Variations: | sekainohate せかいのはて | (exp,n) end of the world; farthest corner of the earth | 
| Variations: | yowarihateru よわりはてる | (v1,vi) (1) to be completely weakened; to be utterly exhausted; to be worn out; (v1,vi) (2) to be completely at a loss; to be at one's wits' end; to be greatly annoyed (by); to be fed up (with) | 
| Variations: | koukatekimen / kokatekimen こうかてきめん | (n,adj-na,adj-no) (yoji) having an immediate effect; taking immediate effect | 
| Variations: | agekunohate あげくのはて | (exp,adv,n) (usu. as ~に) finally; in the end; on top of all that | 
| Variations: | koukatekimen / kokatekimen こうかてきめん | (n,adj-na,adj-no) (yoji) having an immediate effect; taking immediate effect | 
| Variations: | aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる | (exp,v1) (See 愛想が尽きる) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with | 
| Variations: | agekunohate あげくのはて | (exp,adv,n) (usu. as ~に) finally; in the end; on top of all that | 
| Variations: | agekunohate あげくのはて | (exp,adv,n) (usu. as ~に) finally; in the end; on top of all that | 
| Variations: | seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる | (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) | 
| Variations: | arehateru あれはてる | (v1,vi) to fall into ruin; to become dilapidated; to become run-down; to become desolate; to be badly neglected | 
| Variations: | hate はて | (1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence | 
| Variations: | sekainohate せかいのはて | (exp,n) end of the world; farthest corner of the earth | 
| Variations: | yukinohate ゆきのはて | (expression) (See 涅槃会,涅槃雪・ねはんゆき) last snows; snow remaining after the anniversary of Buddha's death | 
| Variations: | chinohate ちのはて | (expression) end of the earth | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.