Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 25 total results for your 本小 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
本小 see styles |
motoshou / motosho もとしょう |
(surname) Motoshou |
本小屋 see styles |
motogoya もとごや |
(place-name) Motogoya |
本小林 see styles |
motokobayashi もとこばやし |
(place-name) Motokobayashi |
本小田 see styles |
honoda ほんおだ |
(place-name) Hon'oda |
本小路 see styles |
honkouji / honkoji ほんこうじ |
(place-name) Honkōji |
本小轡 see styles |
honkogutsuwa ほんこぐつわ |
(place-name) Honkogutsuwa |
本小野 see styles |
honono ほんおの |
(place-name) Hon'ono |
本小利微 see styles |
běn xiǎo lì wēi ben3 xiao3 li4 wei1 pen hsiao li wei |
(of a small business) to have very little capital and very modest profits |
本小野方 see styles |
motoonokata もとおのかた |
(place-name) Motoonokata |
山本小屋 see styles |
yamamotogoya やまもとごや |
(place-name) Yamamotogoya |
東本小路 see styles |
higashihonkouji / higashihonkoji ひがしほんこうじ |
(place-name) Higashihonkōji |
松本小雪 see styles |
matsumotokoyuki まつもとこゆき |
(person) Matsumoto Koyuki |
坂本小百合 see styles |
sakamotosayuri さかもとさゆり |
(person) Sakamoto Sayuri |
岡本小夜子 see styles |
okamotosayoko おかもとさよこ |
(person) Okamoto Sayoko (1958.6-) |
橋本小金川 see styles |
hashimotokoganegawa はしもとこがねがわ |
(place-name) Hashimotokoganegawa |
嵯峨鳥居本小坂 see styles |
sagatoriimotokozaka / sagatorimotokozaka さがとりいもとこざか |
(place-name) Sagatoriimotokozaka |
日本小児科学会 see styles |
nipponshounikagakkai / nipponshonikagakkai にっぽんしょうにかがっかい |
(org) Japan Pediatric Society; JPS; (o) Japan Pediatric Society; JPS |
嵯峨鳥居本小坂町 see styles |
sagatoriimotokozakachou / sagatorimotokozakacho さがとりいもとこざかちょう |
(place-name) Sagatoriimotokozakachō |
日本小児外科学会 see styles |
nipponshounigekagakkai / nipponshonigekagakkai にっぽんしょうにげかがっかい |
(org) Japanese Society of Pediatric Surgeons; (o) Japanese Society of Pediatric Surgeons |
日本小児歯科学会 see styles |
nipponshounishikagakkai / nipponshonishikagakkai にっぽんしょうにしかがっかい |
(org) Japanese Society of Pediatric Dentistry; JSPD; (o) Japanese Society of Pediatric Dentistry; JSPD |
日本小型捕鯨協会 see styles |
nipponkogatahogeikyoukai / nipponkogatahogekyokai にっぽんこがたほげいきょうかい |
(org) Japan Small-Type Whaling Association; JSTWA; (o) Japan Small-Type Whaling Association; JSTWA |
日本小児内分泌学会 see styles |
nipponshouninaibunpitsugakkai / nipponshoninaibunpitsugakkai にっぽんしょうにないぶんぴつがっかい |
(org) Japanese Society for Pediatric Endocrinology; (o) Japanese Society for Pediatric Endocrinology |
日本小児放射線学会 see styles |
nipponshounihoushasengakkai / nipponshonihoshasengakkai にっぽんしょうにほうしゃせんがっかい |
(org) Japanese Society of Pediatric Radiology; (o) Japanese Society of Pediatric Radiology |
日本小動物獣医学会 see styles |
nipponshoudoubutsujuuigakkai / nipponshodobutsujuigakkai にっぽんしょうどうぶつじゅういがっかい |
(org) Japanese Society of Small Animal Veterinary Medicine; (o) Japanese Society of Small Animal Veterinary Medicine |
日本小型船舶検査機構 see styles |
nipponkogatasenpakukensakikou / nipponkogatasenpakukensakiko にっぽんこがたせんぱくけんさきこう |
(org) Japan Craft Inspection Organization; (o) Japan Craft Inspection Organization |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.