There are 27 total results for your 木目 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
木目 see styles |
mokume もくめ |
grain (of wood); curly grain; (1) (kana only) texture (e.g. skin, fabric); (2) (kana only) grain (e.g. wood); (3) (kana only) detail; (place-name) Mokume |
木目塗 see styles |
mokumenuri もくめぬり |
graining (lacquering technique) |
木目夏 see styles |
mokumenatsu もくめなつ |
(person) Mokume Natsu |
木目沢 see styles |
kimezawa きめざわ |
(surname) Kimezawa |
木目田 see styles |
kimeda きめだ |
(surname) Kimeda |
木目込 see styles |
kimekomi きめこみ |
(1) (abbreviation) wooden dolls; (2) type of theatrical makeup; (3) type of artwork using paper, cloth and paste |
木目金 see styles |
mù mù jīn mu4 mu4 jin1 mu mu chin |
mokuma-gane (loanword) |
柏木目 see styles |
kashiwagime かしわぎめ |
(place-name) Kashiwagime |
木目の滝 see styles |
mokumenotaki もくめのたき |
(place-name) Mokume Falls |
木目塗り see styles |
mokumenuri もくめぬり |
graining (lacquering technique) |
木目細か see styles |
kimegomaka きめごまか kimekomaka きめこまか |
(adjectival noun) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed |
木目込み see styles |
kimekomi きめこみ |
(1) (abbreviation) wooden dolls; (2) type of theatrical makeup; (3) type of artwork using paper, cloth and paste |
木目込雛 see styles |
kimekomibina きめこみびな |
(See 木目込人形) kimekomi doll |
Variations: |
mokume もくめ |
grain (of wood) |
Variations: |
kime; kiri(肌理) きめ; きり(肌理) |
(1) (kana only) texture (e.g. skin, fabric); (2) (kana only) (esp. 木目) (See 木目・もくめ) grain (e.g. wood); (3) (きめ only) (kana only) (See きめ細か・きめこまか・2) detail |
木目細かい see styles |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed |
木目細やか see styles |
kimekomayaka きめこまやか |
(adjectival noun) smooth; polite and attentive to detail |
木目込人形 see styles |
kimekominingyou / kimekominingyo きめこみにんぎょう |
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll |
木目込み人形 see styles |
kimekominingyou / kimekominingyo きめこみにんぎょう |
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll |
中田町木目沢 see styles |
nakatamachikonomezawa なかたまちこのめざわ |
(place-name) Nakatamachikonomezawa |
Variations: |
mokumenuri もくめぬり |
graining (lacquering technique) |
Variations: |
kimekomibina きめこみびな |
(See 木目込人形) kimekomi doll |
Variations: |
kimekomayaka きめこまやか |
(adjectival noun) (combination of きめ細か and 細やか) (See きめ細か・きめこまか・2,細やか・こまやか・1) attentive to detail; careful; considerate; meticulous; detailed |
Variations: |
kimekominingyou / kimekominingyo きめこみにんぎょう |
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll |
Variations: |
kimekomaka; kimegomaka きめこまか; きめごまか |
(adjectival noun) (1) smooth; (adjectival noun) (2) meticulous; painstaking; detailed |
Variations: |
kimekomi きめこみ |
(1) (abbreviation) (See 木目込人形) wooden dolls; (2) type of theatrical makeup; (3) type of artwork using paper, cloth and paste |
Variations: |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (adjective) (2) meticulous; painstaking; detailed |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.