There are 78 total results for your 日(P) search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hi ひ |
(n-adv,n-t) (1) (日 only) day; days; (n-adv,n-t) (2) sun; sunshine; sunlight; (n-adv,n-t) (3) (日 only) (as 〜した日には, 〜と来た日には, etc.) case (esp. unfortunate); event |
Variations: |
asahi あさひ |
(See 夕日) morning sun |
Variations: |
yuuhi(p); sekijitsu(夕日) / yuhi(p); sekijitsu(夕日) ゆうひ(P); せきじつ(夕日) |
(See 朝日) evening sun; setting sun |
Variations: |
nishibi にしび |
westering sun; setting sun; afternoon sun |
Variations: |
ikunichi(p); ikuka(ok) いくにち(P); いくか(ok) |
(1) (See 幾日も) (for) how many days; (2) what day (of the month) |
Variations: |
hinichi ひにち |
the number of days; date |
Variations: |
shichishichinichi(p); nanananuka; nanananoka しちしちにち(P); なななぬか; なななのか |
49th day after death |
Variations: |
futsuka ふつか |
(1) 2nd day of the month; (2) two days |
Variations: |
mikka みっか |
(1) 3rd day of the month; (2) three days |
Variations: |
yokka よっか |
(1) 4th day of the month; (2) four days |
Variations: |
itsuka(p); gonichi(ik) いつか(P); ごにち(ik) |
(1) 5th day of the month; (2) five days |
Variations: |
muika(p); muyuka(ok); muyoka(ok) むいか(P); むゆか(ok); むよか(ok) |
(1) 6th day of the month; (2) six days |
Variations: |
nanoka(p); nanuka(ok) なのか(P); なぬか(ok) |
(1) 7th day of the month; (2) seven days |
Variations: |
youka / yoka ようか |
(1) 8th day of the month; (2) eight days |
Variations: |
kokonoka(p); kokonuka(ok) ここのか(P); ここぬか(ok) |
(1) 9th day of the month; (2) nine days |
Variations: |
ichinichi(p); ichijitsu いちにち(P); いちじつ |
(n,adv) (1) one day; (adv,n) (2) (いちにち only) all day (long); the whole day; from morning till night; (3) (See 1日・ついたち) first day of the month |
Variations: |
nanoka(p); nanuka なのか(P); なぬか |
(adverbial noun) (1) (なぬか is arch; ksb) seventh day of the month; (adverbial noun) (2) seven days |
Variations: |
misoka(p); tsugomori(晦日, 晦); miso(晦); kaijitsu(晦日) みそか(P); つごもり(晦日, 晦); みそ(晦); かいじつ(晦日) |
(See 月末) last day of the month |
Variations: |
mikka みっか |
(1) third day of the month; (2) three days |
Variations: |
kokonoka(p); kokonuka(ok) ここのか(P); ここぬか(ok) |
(1) ninth day of the month; (2) nine days |
Variations: |
futsuka ふつか |
(1) second day of the month; (2) two days |
Variations: |
itsuka いつか |
(1) fifth day of the month; (2) five days |
Variations: |
youka / yoka ようか |
(1) eighth day of the month; (2) eight days |
Variations: |
muika(p); muyuka(ok); muyoka(ok) むいか(P); むゆか(ok); むよか(ok) |
(1) sixth day of the month; (2) six days |
Variations: |
yokka よっか |
(1) fourth day of the month; (2) four days |
Variations: |
oomisoka おおみそか |
New Year's Eve |
Variations: |
otanjoubi / otanjobi おたんじょうび |
(polite language) birthday |
Variations: |
tooka とおか |
(1) tenth day of the month; (2) ten days |
Variations: |
arishihi ありしひ |
(noun - becomes adjective with の) (1) past days; bygone days; days of yore; the olden days; (adj-no,n) (2) while still alive; during one's lifetime |
Variations: |
shiasatte(p); myoumyougonichi(rk) / shiasatte(p); myomyogonichi(rk) しあさって(P); みょうみょうごにち(rk) |
(n,adv) in three days' time; two days after tomorrow |
Variations: |
sanjuunichi / sanjunichi さんじゅうにち |
(1) thirtieth day of the month; (2) thirty days |
Variations: |
juuichinichi / juichinichi じゅういちにち |
(1) eleventh day of the month; (2) eleven days |
Variations: |
juushichinichi(p); juunananichi / jushichinichi(p); junananichi じゅうしちにち(P); じゅうななにち |
(1) seventeenth day of the month; (2) seventeen days |
Variations: |
juusannichi / jusannichi じゅうさんにち |
(1) thirteenth day of the month; (2) thirteen days |
Variations: |
juukunichi / jukunichi じゅうくにち |
(1) nineteenth day of the month; (2) nineteen days; (3) (slang) (archaism) fool; simpleton |
Variations: |
juuninichi / juninichi じゅうににち |
(1) twelfth day of the month; (2) twelve days |
Variations: |
juugonichi / jugonichi じゅうごにち |
(1) fifteenth day of the month; (2) fifteen days |
Variations: |
juuhachinichi / juhachinichi じゅうはちにち |
(1) eighteenth day of the month; (2) eighteen days |
Variations: |
juurokunichi / jurokunichi じゅうろくにち |
(1) sixteenth day of the month; (2) sixteen days |
Variations: |
juuyokka / juyokka じゅうよっか |
(1) fourteenth day of the month; (2) fourteen days |
Variations: |
sanjuuichinichi / sanjuichinichi さんじゅういちにち |
(1) thirty-first day of the month; (2) thirty-one days |
Variations: |
nijuuichinichi / nijuichinichi にじゅういちにち |
(1) twenty-first day of the month; (2) twenty-one days |
Variations: |
nijuushichinichi(p); nijuunananichi / nijushichinichi(p); nijunananichi にじゅうしちにち(P); にじゅうななにち |
(1) twenty-seventh day of the month; (2) twenty-seven days |
Variations: |
nijuusannichi / nijusannichi にじゅうさんにち |
(1) twenty-third day of the month; (2) twenty-three days |
Variations: |
nijuukunichi(p); nijuukyuunichi / nijukunichi(p); nijukyunichi にじゅうくにち(P); にじゅうきゅうにち |
(1) twenty-ninth day of the month; (2) twenty-nine days |
Variations: |
nijuuninichi / nijuninichi にじゅうににち |
(1) twenty-second day of the month; (2) twenty-two days |
Variations: |
nijuugonichi / nijugonichi にじゅうごにち |
(1) twenty-fifth day of the month; (2) twenty-five days |
Variations: |
nijuuhachinichi / nijuhachinichi にじゅうはちにち |
(1) twenty-eighth day of the month; (2) twenty-eight days |
Variations: |
nijuurokunichi / nijurokunichi にじゅうろくにち |
(1) twenty-sixth day of the month; (2) twenty-six days |
Variations: |
nijuuyokka / nijuyokka にじゅうよっか |
(1) twenty-fourth day of the month; (2) twenty-four days |
Variations: |
akuruhi あくるひ |
(n,adv) next day; following day |
Variations: |
tooka とおか |
(1) 10th day of the month; (2) ten days |
Variations: |
tsuitachi(p); sakujitsu(朔日); ippi(一日) ついたち(P); さくじつ(朔日); いっぴ(一日) |
(1) 1st day of the month; (2) (ついたち only) (archaism) first 10 days of the lunar month |
Variations: |
tsuitachi(p); sakujitsu(朔日); ippi(一日) ついたち(P); さくじつ(朔日); いっぴ(一日) |
(1) (usu. 一日 or 1日) first day of the month; (2) (ついたち only) (archaism) first ten days of the lunar month |
Variations: |
hatsuka はつか |
(1) twentieth day of the month; (2) twenty days |
Variations: |
juuichinichi / juichinichi じゅういちにち |
(1) 11th day of the month; (2) 11 days |
Variations: |
juuninichi / juninichi じゅうににち |
(1) 12th day of the month; (2) 12 days |
Variations: |
juusannichi / jusannichi じゅうさんにち |
(1) 13th day of the month; (2) 13 days |
Variations: |
juuyokka / juyokka じゅうよっか |
(1) 14th day of the month; (2) 14 days |
Variations: |
juugonichi / jugonichi じゅうごにち |
(1) 15th day of the month; (2) 15 days |
Variations: |
juurokunichi / jurokunichi じゅうろくにち |
(1) 16th day of the month; (2) 16 days |
Variations: |
juushichinichi(p); juunananichi / jushichinichi(p); junananichi じゅうしちにち(P); じゅうななにち |
(1) 17th day of the month; (2) 17 days |
Variations: |
juuhachinichi / juhachinichi じゅうはちにち |
(1) 18th day of the month; (2) 18 days |
Variations: |
juukunichi / jukunichi じゅうくにち |
(1) 19th day of the month; (2) 19 days; (3) (slang) (archaism) fool; simpleton |
Variations: |
sanjuunichi / sanjunichi さんじゅうにち |
(1) 30th day of the month; (2) 30 days |
Variations: |
nijuuichinichi / nijuichinichi にじゅういちにち |
(1) 21st day of the month; (2) 21 days |
Variations: |
nijuuninichi / nijuninichi にじゅうににち |
(1) 22nd day of the month; (2) 22 days |
Variations: |
nijuusannichi / nijusannichi にじゅうさんにち |
(1) 23rd day of the month; (2) 23 days |
Variations: |
nijuuyokka(p); nijuuyonnichi(ik); nijuuyonichi(ik) / nijuyokka(p); nijuyonnichi(ik); nijuyonichi(ik) にじゅうよっか(P); にじゅうよんにち(ik); にじゅうよにち(ik) |
(1) 24th day of the month; (2) 24 days |
Variations: |
nijuugonichi / nijugonichi にじゅうごにち |
(1) 25th day of the month; (2) 25 days |
Variations: |
nijuurokunichi / nijurokunichi にじゅうろくにち |
(1) 26th day of the month; (2) 26 days |
Variations: |
nijuushichinichi(p); nijuunananichi / nijushichinichi(p); nijunananichi にじゅうしちにち(P); にじゅうななにち |
(1) 27th day of the month; (2) 27 days |
Variations: |
nijuuhachinichi / nijuhachinichi にじゅうはちにち |
(1) 28th day of the month; (2) 28 days |
Variations: |
nijuukunichi(p); nijuukyuunichi / nijukunichi(p); nijukyunichi にじゅうくにち(P); にじゅうきゅうにち |
(1) 29th day of the month; (2) 29 days |
Variations: |
sanjuuichinichi / sanjuichinichi さんじゅういちにち |
(1) 31st day of the month; (2) 31 days |
Variations: |
tsuitachi ついたち |
first day of the month |
Variations: |
hatsuka(p); nijuunichi(ik) / hatsuka(p); nijunichi(ik) はつか(P); にじゅうにち(ik) |
(1) 20th day of the month; (2) 20 days |
Variations: |
akuruhi あくるひ |
(n,adv) next day; following day |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.