There are 23 total results for your 救命 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
救命 see styles |
jiù mìng jiu4 ming4 chiu ming kyuumei / kyume きゅうめい |
to save sb's life; (interj.) Help!; Save me! (noun - becomes adjective with の) lifesaving |
救命具 see styles |
kyuumeigu / kyumegu きゅうめいぐ |
lifesaving equipment |
救命桴 see styles |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
liferaft; lifeboat |
救命筏 see styles |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
liferaft; lifeboat |
救命索 see styles |
kyuumeisaku / kyumesaku きゅうめいさく |
lifeline |
救命艇 see styles |
kyuumeitei / kyumete きゅうめいてい |
lifeboat |
救命袋 see styles |
kyuumeibukuro / kyumebukuro きゅうめいぶくろ |
(1) (See 救助袋) escape chute; (2) survival kit; (3) lifebuoy |
救命の鎖 see styles |
kyuumeinokusari / kyumenokusari きゅうめいのくさり |
chain of survival |
救命ブイ see styles |
kyuumeibui / kyumebui きゅうめいブイ |
lifebuoy |
救命浮標 see styles |
kyuumeifuhyou / kyumefuhyo きゅうめいふひょう |
(rare) (See 救命浮環) lifebuoy |
救命浮環 see styles |
kyuumeifukan / kyumefukan きゅうめいふかん |
lifebuoy |
救命稻草 see styles |
jiù mìng dào cǎo jiu4 ming4 dao4 cao3 chiu ming tao ts`ao chiu ming tao tsao |
(one's) last straw to clutch at; one's last hope |
救命胴衣 see styles |
kyuumeidoui / kyumedoi きゅうめいどうい |
(See ライフジャケット) life jacket; life vest |
救命いかだ see styles |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
liferaft; lifeboat |
救命ボート see styles |
kyuumeibooto / kyumebooto きゅうめいボート |
lifeboat |
救命救急士 see styles |
kyuumeikyuukyuushi / kyumekyukyushi きゅうめいきゅうきゅうし |
(See 救急救命士) paramedic; emergency medical technician |
救急救命士 see styles |
kyuukyuukyuumeishi / kyukyukyumeshi きゅうきゅうきゅうめいし |
paramedic; emergency medical technician |
救急救命室 see styles |
kyuukyuukyuumeishitsu / kyukyukyumeshitsu きゅうきゅうきゅうめいしつ |
emergency room; ER |
緊急救命室 see styles |
kinkyuukyuumeishitsu / kinkyukyumeshitsu きんきゅうきゅうめいしつ |
emergency room; ER; emergency department; ED; accident and emergency department; A&E; casualty department |
救命センター see styles |
kyuumeisentaa / kyumesenta きゅうめいセンター |
hospital emergency room |
一次救命処置 see styles |
ichijikyuumeishochi / ichijikyumeshochi いちじきゅうめいしょち |
basic life support; BLS |
救命救急センター see styles |
kyuumeikyuukyuusentaa / kyumekyukyusenta きゅうめいきゅうきゅうセンター |
emergency and critical care centre (center) |
Variations: |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
(See 救命ボート) life raft; lifeboat |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.