I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 55 total results for your 擦れ search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
擦れ see styles |
sure すれ |
(n,n-suf) chafing; sore; scrape; scratch; mark; rub; rubbing together; blister |
擦れる see styles |
kosureru こすれる |
(v1,vi) to be rubbed |
擦れ傷 see styles |
kasurekizu かすれきず |
scratch; graze; abrasion |
擦れ疵 see styles |
surekizu すれきず |
(See 擦り傷・すりきず) scratch; graze; abrasion |
人擦れ see styles |
hitozure ひとずれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete |
床擦れ see styles |
tokozure とこずれ |
(noun/participle) bedsore |
悪擦れ see styles |
waruzure わるずれ |
(noun/participle) over-sophistication |
手擦れ see styles |
tezure てずれ |
(noun/participle) becoming worn or soiled with handling; being old-fashioned |
股擦れ see styles |
matazure またずれ |
sore crotch; sore thigh |
葉擦れ see styles |
hazure はずれ |
rustling of leaves; rustling of grass |
衣擦れ see styles |
kinuzure きぬずれ |
rustling of clothes |
靴擦れ see styles |
kutsuzure くつずれ |
shoe sore; foot blister (caused by shoes) |
鞍擦れ see styles |
kurazure くらずれ |
(noun/participle) saddle sore |
擦れ合う see styles |
kosureau こすれあう |
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel |
擦れ擦れ see styles |
suresure すれすれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) barely; just; narrowly; by a slim margin |
擦れ違い see styles |
surechigai すれちがい |
passing each other; crossing paths without meeting; being at cross purposes |
擦れ違う see styles |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass by one another; (2) to miss meeting each other; to miss each other; (3) to disagree |
あば擦れ see styles |
abazure あばずれ |
(noun or adjectival noun) (kana only) bitch |
また擦れ see styles |
matazure またずれ |
sore crotch; sore thigh |
世間擦れ see styles |
sekenzure せけんずれ |
(noun/participle) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness |
手擦れる see styles |
tezureru てずれる |
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (2) to be used to the ways of the world |
阿婆擦れ see styles |
abazure あばずれ |
(noun or adjectival noun) (kana only) bitch |
Variations: |
sure; sure すれ; スレ |
(n,n-suf) (often pronounced ずれ as a suffix) (See 世間擦れ・せけんずれ) chafing; sore; scrape; scratch; mark; rub; rubbing together; blister |
擦れっ枯し see styles |
surekkarashi すれっからし |
(irregular okurigana usage) (kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
擦れっからし see styles |
surekkarashi すれっからし |
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
擦れっ枯らし see styles |
surekkarashi すれっからし |
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
擦れて薄くなる see styles |
sureteusukunaru すれてうすくなる |
(exp,v5r) to wear thin |
Variations: |
tokozure とこずれ |
(n,vs,vi) bedsore |
Variations: |
tezure てずれ |
(n,vs,vi) wear from frequent handling |
Variations: |
kasureru かすれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to get blurred; (v1,vi) (2) (kana only) to get hoarse; to get husky; (v1,vi) (3) (kana only) to graze; to scrape; to touch |
Variations: |
kasurekizu かすれきず |
(See 擦り傷・かすりきず) scratch; graze; abrasion |
Variations: |
hazure はずれ |
rustling of leaves; rustling of grass |
Variations: |
kutsuzure くつずれ |
shoe sore; foot blister (caused by shoes) |
Variations: |
kurazure くらずれ |
(noun/participle) saddle sore |
Variations: |
surechigai すれちがい |
(1) passing each other; (2) missing (meeting) each other; failing to meet; (3) (being at) cross purposes; discrepancy; disagreement |
Variations: |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass (by) each other; to brush past; (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to fail to meet; (v5u,vi) (3) to be at odds; to clash; to be in conflict |
Variations: |
sekenzure せけんずれ |
(n,vs,vi) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness |
Variations: |
hitozure ひとずれ |
(n,vs,vi) becoming worldly-wise (through one's interactions with other people); becoming sophisticated; losing one's innocence; losing one's naivety |
Variations: |
kinuzure きぬずれ |
rustling of clothes |
Variations: |
kasurekizu かすれきず |
(rare) (See かすり傷・1) scratch; graze; scrape |
Variations: |
waruzure わるずれ |
(n,vs,vi) over-sophistication |
Variations: |
tezureru てずれる |
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (Ichidan verb) (2) to be used to the ways of the world |
Variations: |
sureteusukunaru すれてうすくなる |
(exp,v5r) to wear thin |
Variations: |
sureru すれる |
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (v1,vi) (2) to wear out; to become worn; (v1,vi) (3) to lose one's innocence; to become sly |
Variations: |
matazure またずれ |
(1) sore crotch; sore thigh; (noun/participle) (2) chafing of the inner thighs |
Variations: |
suresure(p); suresure すれすれ(P); スレスレ |
(adj-no,adj-na,n) (1) (kana only) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (adj-no,adj-na,n) (2) (kana only) barely; just; narrowly; by a slim margin |
Variations: |
abazureonna あばずれおんな |
coquette; flirt; vamp; minx; tease |
Variations: |
surechigaizama すれちがいざま |
(expression) (See すれ違い・1) while passing each other |
Variations: |
surechigaizama すれちがいざま |
(expression) (See ざま・3) while passing each other |
Variations: |
surekkarashi すれっからし |
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
Variations: |
sureau(擦re合u, sure合u, 摩re合u); kosureau(擦re合u, kosure合u) すれあう(擦れ合う, すれ合う, 摩れ合う); こすれあう(擦れ合う, こすれ合う) |
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel |
Variations: |
kinuzure きぬずれ |
rustling of clothes |
Variations: |
abazure; abazure あばずれ; アバズレ |
(derogatory term) (kana only) bitch; shameless woman |
Variations: |
abazure; abazure あばずれ; アバズレ |
(derogatory term) (kana only) bitch; shameless woman |
Variations: |
matazure またずれ |
(1) sore crotch; sore thigh; (n,vs,vi) (2) chafing of the inner thighs |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.