I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 83 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
zhuàng
    zhuang4
chuang
to knock against; to bump into; to run into; to meet by accident

撞く

see styles
 tsuku
    つく
(transitive verb) (1) to prick; to stab; (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (4) to attack; (5) to brave (the rain, etc.)

撞井

see styles
 tsukui
    つくい
(surname) Tsukui

撞倒

see styles
zhuàng dǎo
    zhuang4 dao3
chuang tao
to knock down; to knock over; to run over (sb)

撞傷


撞伤

see styles
zhuàng shāng
    zhuang4 shang1
chuang shang
bruise; bump

撞擊


撞击

see styles
zhuàng jī
    zhuang4 ji1
chuang chi
to strike; to hit; to ram

撞木

see styles
 shumoku
    しゅもく
wooden bell hammer; (place-name) Shumoku

撞機


撞机

see styles
zhuàng jī
    zhuang4 ji1
chuang chi
(of an airplane) to collide (with another plane midair); to crash

撞死

see styles
zhuàng sǐ
    zhuang4 si3
chuang ssu
to knock down and kill (with a car, train etc)

撞毀


撞毁

see styles
zhuàng huǐ
    zhuang4 hui3
chuang hui
to smash

撞爛


撞烂

see styles
zhuàng làn
    zhuang4 lan4
chuang lan
to destroy by smashing; smashed up

撞球

see styles
zhuàng qiú
    zhuang4 qiu2
chuang ch`iu
    chuang chiu
 doukyuu / dokyu
    どうきゅう
billiards; billiards ball; pool (game)
(See ビリヤード) billiards

撞着

see styles
 douchaku / dochaku
    どうちゃく
(n,vs,vi) contradiction

撞臉


撞脸

see styles
zhuàng liǎn
    zhuang4 lian3
chuang lien
(coll.) to look alike; to be a spitting image of

撞螺

see styles
 shura
    しゅら
(female given name) Shura

撞衫

see styles
zhuàng shān
    zhuang4 shan1
chuang shan
to wear the same outfit as sb else (in public)

撞見


撞见

see styles
zhuàng jiàn
    zhuang4 jian4
chuang chien
to meet by accident

撞車


撞车

see styles
zhuàng chē
    zhuang4 che1
chuang ch`e
    chuang che
to crash (into another car); (fig.) (of opinions, schedules etc) to clash; (of subject matter) to be the same

撞針


撞针

see styles
zhuàng zhēn
    zhuang4 zhen1
chuang chen
firing pin

撞鎖


撞锁

see styles
zhuàng suǒ
    zhuang4 suo3
chuang so
lock

撞騙


撞骗

see styles
zhuàng piàn
    zhuang4 pian4
chuang p`ien
    chuang pien
to swindle

撞鬼

see styles
zhuàng guǐ
    zhuang4 gui3
chuang kuei
to encounter a ghost or supernatural being; (coll.) to experience something strange, eerie or unlucky

反撞

see styles
fǎn zhuàng
    fan3 zhuang4
fan chuang
recoil (of a gun)

對撞


对撞

see styles
duì zhuàng
    dui4 zhuang4
tui chuang
to collide head-on

擦撞

see styles
cā zhuàng
    ca1 zhuang4
ts`a chuang
    tsa chuang
to sideswipe (a car etc); to generate (sparks) by striking a flint; (fig.) to produce (something novel) through interaction

猛撞

see styles
měng zhuàng
    meng3 zhuang4
meng chuang
to slam (into); to smash (into)

白撞

see styles
bái zhuàng
    bai2 zhuang4
pai chuang
(car) accident where the driver is not held responsible

相撞

see styles
xiāng zhuàng
    xiang1 zhuang4
hsiang chuang
collision; crash; to crash together; to collide with; to bump into

碰撞

see styles
pèng zhuàng
    peng4 zhuang4
p`eng chuang
    peng chuang
to collide; collision

經撞


经撞

see styles
jīng zhuàng
    jing1 zhuang4
ching chuang
shock-resistant

莽撞

see styles
mǎng zhuàng
    mang3 zhuang4
mang chuang
rash; reckless

衝撞


冲撞

see styles
chōng zhuàng
    chong1 zhuang4
ch`ung chuang
    chung chuang
to collide; jerking motion; to impinge; to offend; to provoke

鐘撞

see styles
 kanetsuku
    かねつく
ringing of a bell; bell ringer; (surname) Kanetsuku

頂撞


顶撞

see styles
dǐng zhuàng
    ding3 zhuang4
ting chuang
to contradict (elders or superiors)

撞大運


撞大运

see styles
zhuàng dà yùn
    zhuang4 da4 yun4
chuang ta yün
to have a lucky stroke; to try one's luck

撞擊坑


撞击坑

see styles
zhuàng jī kēng
    zhuang4 ji1 keng1
chuang chi k`eng
    chuang chi keng
impact crater

撞木杖

see styles
 shumokuzue
    しゅもくづえ
(rare) crutches

撞木町

see styles
 shumokumachi
    しゅもくまち
(place-name) Shumokumachi

撞木鮫

see styles
 shumokuzame; shumokuzame
    しゅもくざめ; シュモクザメ
(kana only) (See シュモクザメ科・シュモクザメか) hammerhead shark

撞運氣


撞运气

see styles
zhuàng yùn qi
    zhuang4 yun4 qi5
chuang yün ch`i
    chuang yün chi
to try one's luck; to rely on fate

對撞機


对撞机

see styles
duì zhuàng jī
    dui4 zhuang4 ji1
tui chuang chi
a particle collider

球撞き

see styles
 tamatsuki
    たまつき
(1) billiards; pool; (2) serial collisions (of cars)

相碰撞

see styles
xiāng pèng zhuàng
    xiang1 peng4 zhuang4
hsiang p`eng chuang
    hsiang peng chuang
to collide with one another

鐘撞堂

see styles
 kanetsukidou / kanetsukido
    かねつきどう
belfry; bell tower

鐘撞山

see styles
 kanetsukiyama
    かねつきやま
(place-name) Kanetsukiyama

撞木反り

see styles
 shumokuzori
    しゅもくぞり
(1) {sumo} bell hammer backwards body drop; (2) (slang) (vulgar) sex position with the woman lying backwards on top

撞着矛盾

see styles
 douchakumujun / dochakumujun
    どうちゃくむじゅん
(noun/participle) (yoji) self-contradiction

撞着語法

see styles
 douchakugohou / dochakugoho
    どうちゃくごほう
oxymoron

前後撞着

see styles
 zengodouchaku / zengodochaku
    ぜんごどうちゃく
(noun/participle) self-contradiction; self-inconsistency

小鹿亂撞


小鹿乱撞

see styles
xiǎo lù luàn zhuàng
    xiao3 lu4 luan4 zhuang4
hsiao lu luan chuang
fig. restless, because of fear or strong emotions

平撞木鮫

see styles
 hirashumokuzame; hirashumokuzame
    ひらしゅもくざめ; ヒラシュモクザメ
(kana only) great hammerhead (Sphyrna mokarran)

招搖撞騙


招摇撞骗

see styles
zhāo yáo zhuàng piàn
    zhao1 yao2 zhuang4 pian4
chao yao chuang p`ien
    chao yao chuang pien
(idiom) to dupe people by passing oneself off as a well-connected individual or a figure of authority

橫衝直撞


横冲直撞

see styles
héng chōng zhí zhuàng
    heng2 chong1 zhi2 zhuang4
heng ch`ung chih chuang
    heng chung chih chuang
(idiom) to barge through, jostling and elbowing; to charge around; to rampage

白撞木鮫

see styles
 shiroshumokuzame; shiroshumokuzame
    シロシュモクザメ; しろしゅもくざめ
(kana only) smooth hammerhead (Sphyrna zygaena)

矛盾撞着

see styles
 mujundouchaku / mujundochaku
    むじゅんどうちゃく
(noun/participle) (yoji) self-contradiction

碰撞造山

see styles
pèng zhuàng zào shān
    peng4 zhuang4 zao4 shan1
p`eng chuang tsao shan
    peng chuang tsao shan
collisional orogeny; mountain building as a result of continents colliding

自家撞着

see styles
 jikadouchaku / jikadochaku
    じかどうちゃく
(n,vs,vi) (yoji) self-contradiction

自己撞着

see styles
 jikodouchaku / jikodochaku
    じこどうちゃく
(noun/participle) (yoji) self-contradiction; self-inconsistency

誤打誤撞


误打误撞

see styles
wù dǎ wù zhuàng
    wu4 da3 wu4 zhuang4
wu ta wu chuang
accidentally; to act before thinking

赤撞木鮫

see styles
 akashumokuzame; akashumokuzame
    アカシュモクザメ; あかしゅもくざめ
(kana only) scalloped hammerhead (Sphyrna lewini); bronze hammerhead shark

跌跌撞撞

see styles
diē die zhuàng zhuàng
    die1 die5 zhuang4 zhuang4
tieh tieh chuang chuang
to stagger along

鐘撞堂山

see styles
 shoudoudouzan / shododozan
    しょうどうどうざん
(personal name) Shoudoudouzan

鐘撞堂峠

see styles
 kanetsukidoutouge / kanetsukidotoge
    かねつきどうとうげ
(personal name) Kanetsukidoutōge

Variations:
撞木
鐘木

 shumoku; shimoku(ok)
    しゅもく; しもく(ok)
{Buddh} T-shaped wooden bell hammer

印度撞木鮫

see styles
 indoshumokuzame; indoshumokuzame
    いんどしゅもくざめ; インドシュモクザメ
(kana only) (See ウィングヘッドシャーク) winghead shark (Eusphyra blochii, species of Indo-West Pacific hammerhead shark)

団扇撞木鮫

see styles
 uchiwashumokuzame; uchiwashumokuzame
    うちわしゅもくざめ; ウチワシュモクザメ
(kana only) (See ボンネットヘッド,ボンネットシュモクザメ) bonnethead (Sphyrna tiburo)

火星撞地球

see styles
huǒ xīng zhuàng dì qiú
    huo3 xing1 zhuang4 di4 qiu2
huo hsing chuang ti ch`iu
    huo hsing chuang ti chiu
clash that leaves both sides shattered

撞擊式印表機


撞击式印表机

see styles
zhuàng jī shì yìn biǎo jī
    zhuang4 ji1 shi4 yin4 biao3 ji1
chuang chi shih yin piao chi
impact printer

撞擊式打印機


撞击式打印机

see styles
zhuàng jī shì dǎ yìn jī
    zhuang4 ji1 shi4 da3 yin4 ji1
chuang chi shih ta yin chi
(computing) impact printer

單方過失碰撞


单方过失碰撞

see styles
dān fāng guò shī pèng zhuàng
    dan1 fang1 guo4 shi1 peng4 zhuang4
tan fang kuo shih p`eng chuang
    tan fang kuo shih peng chuang
collision in which only one party is at fault

擇日不如撞日


择日不如撞日

see styles
zé rì bù rú zhuàng rì
    ze2 ri4 bu4 ru2 zhuang4 ri4
tse jih pu ju chuang jih
lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom); fig. seize the occasion

不撞南牆不回頭


不撞南墙不回头

see styles
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
    bu4 zhuang4 nan2 qiang2 bu4 hui2 tou2
pu chuang nan ch`iang pu hui t`ou
    pu chuang nan chiang pu hui tou
to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)

大型強子對撞機


大型强子对撞机

see styles
dà xíng qiáng zǐ duì zhuàng jī
    da4 xing2 qiang2 zi3 dui4 zhuang4 ji1
ta hsing ch`iang tzu tui chuang chi
    ta hsing chiang tzu tui chuang chi
Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Geneva, Switzerland

ボンネット撞木鮫

see styles
 bonnettoshumokuzame; bonnettoshumokuzame
    ボンネットしゅもくざめ; ボンネットシュモクザメ
(kana only) (See ウチワシュモクザメ) bonnethead (Sphyrna tiburo)

做一天和尚撞一天鐘


做一天和尚撞一天钟

see styles
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
    zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1
tso i t`ien ho shang chuang i t`ien chung
    tso i tien ho shang chuang i tien chung
lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom); fig. to do one's job mechanically; to hold a position passively

當一天和尚撞一天鐘


当一天和尚撞一天钟

see styles
dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
    dang1 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1
tang i t`ien ho shang chuang i t`ien chung
    tang i tien ho shang chuang i tien chung
see 做一天和尚一天鐘|做一天和尚一天钟[zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1]

做一天和尚,撞一天鐘


做一天和尚,撞一天钟

zuò yī tiān hé shang , zhuàng yī tiān zhōng
    zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1
tso i t`ien ho shang , chuang i t`ien chung
    tso i tien ho shang , chuang i tien chung
as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically; to hold a position passively

Variations:
インド撞木鮫
印度撞木鮫

 indoshumokuzame; indoshumokuzame
    インドしゅもくざめ; インドシュモクザメ
(kana only) (See ウィングヘッドシャーク) winghead shark (Eusphyra blochii, species of Indo-West Pacific hammerhead shark)

Variations:
鐘つき堂
鐘撞堂
鐘撞き堂

 kanetsukidou / kanetsukido
    かねつきどう
belfry; bell tower

Variations:
突く
衝く
撞く
捺く

 tsuku
    つく
(transitive verb) (1) to prick; to stab; (transitive verb) (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (transitive verb) (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (transitive verb) (4) to attack; (transitive verb) (5) to brave (the rain, etc.)

Variations:
鐘つき
鐘撞き
鐘撞(sK)

 kanetsuki
    かねつき
ringing of a bell; bell ringer

Variations:
玉突き
球撞き
玉つき
玉突(io)

 tamatsuki
    たまつき
(1) billiards; pool; (2) serial collisions (of cars)

Variations:
玉突き
玉撞き
球撞き
玉つき(sK)
球つき(sK)
玉突(sK)

 tamatsuki
    たまつき
(1) billiards; pool; (2) serial collisions (of cars)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 83 results for "撞" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary