There are 9 total results for your 慷 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
慷 see styles |
kāng kang1 k`ang kang |
used in 慷慨|慷慨[kang1 kai3] |
慷慨 see styles |
kāng kǎi kang1 kai3 k`ang k`ai kang kai kougai / kogai こうがい |
vehement; fervent; generous; magnanimous (n,vs,vt,vi) righteous indignation; patriotic lamentation; deploration |
慷慨捐生 see styles |
kāng kǎi juān shēng kang1 kai3 juan1 sheng1 k`ang k`ai chüan sheng kang kai chüan sheng |
sacrificing one's life generously (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause |
慷慨激昂 see styles |
kāng kǎi jī áng kang1 kai3 ji1 ang2 k`ang k`ai chi ang kang kai chi ang |
impassioned; vehement |
慷慨解囊 see styles |
kāng kǎi jiě náng kang1 kai3 jie3 nang2 k`ang k`ai chieh nang kang kai chieh nang |
to contribute generously (idiom); help sb generously with money; to give generously to charity |
慷慨赴義 慷慨赴义 see styles |
kāng kǎi fù yì kang1 kai3 fu4 yi4 k`ang k`ai fu i kang kai fu i |
heroically sacrificing one's life (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause |
慷慨輸將 慷慨输将 see styles |
kāng kǎi shū jiāng kang1 kai3 shu1 jiang1 k`ang k`ai shu chiang kang kai shu chiang |
to donate generously (idiom) |
悲憤慷慨 see styles |
hifunkougai / hifunkogai ひふんこうがい |
(noun/participle) (yoji) indignant lamentation over the evils of the times |
悲歌慷慨 see styles |
hikakougai / hikakogai ひかこうがい |
(noun/participle) (yoji) indignant lamentation over the evils of the times |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 9 results for "慷" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.