There are 47 total results for your 御茶 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御茶 see styles |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) tea ceremony |
御茶園 see styles |
osaen おさえん |
(place-name) Osaen |
御茶子 see styles |
ochako おちゃこ |
female usher at traditional Kansai theatrical events |
御茶屋 see styles |
ochiyaya おちやや |
(place-name) Ochiyaya |
御茶山 see styles |
ochayama おちゃやま |
(place-name) Ochayama |
御茶漬 see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
御茶々岳 see styles |
ochachadake おちゃちゃだけ |
(place-name) Ochachadake |
御茶くみ see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
御茶っ葉 see styles |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
御茶の子 see styles |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
御茶ノ水 see styles |
ochanomizu おちゃのみず |
(place-name) Ochanomizu (in Tokyo) |
御茶園山 see styles |
ochaenyama おちゃえんやま |
(place-name) Ochaenyama |
御茶家所 see styles |
ochayasho おちゃやしょ |
(place-name) Ochayasho |
御茶山町 see styles |
ochayamachou / ochayamacho おちゃやまちょう |
(place-name) Ochayamachō |
御茶汲み see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
御茶漬け see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
御茶請け see styles |
ochauke おちゃうけ |
tea-cake |
御茶の水町 see styles |
ochanomizuchou / ochanomizucho おちゃのみずちょう |
(place-name) Ochanomizuchō |
御茶ノ水駅 see styles |
ochanomizueki おちゃのみずえき |
(st) Ochanomizu Station |
御茶家所町 see styles |
ochayashochou / ochayashocho おちゃやしょちょう |
(place-name) Ochayashochō |
御茶漬海苔 see styles |
ochazukenori おちゃづけのり |
(person) Ochazukenori (1960.4.12-) |
御茶の水排水 see styles |
ochanomizuhaisui おちゃのみずはいすい |
(place-name) Ochanomizuhaisui |
御茶屋御殿山 see styles |
ochayagotenyama おちゃやごてんやま |
(place-name) Ochayagotenyama |
御茶屋御殿跡 see styles |
ochayagotenato おちゃやごてんあと |
(place-name) Ochayagoten'ato |
御陵御茶屋山 see styles |
goryouochayayama / goryoochayayama ごりょうおちゃややま |
(place-name) Goryōochayayama |
新御茶ノ水駅 see styles |
shinochanomizueki しんおちゃのみずえき |
(st) Shin'ochanomizu Station |
Variations: |
ochaya おちゃや |
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha |
御茶の子さいさい see styles |
ochanokosaisai おちゃのこさいさい |
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch |
Variations: |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) (See 茶・1) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony |
Variations: |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
Variations: |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
Variations: |
ochaya おちゃや |
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha |
Variations: |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) (See 茶・1) tea (esp. green or barley); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony |
Variations: |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
Variations: |
ochanoko おちゃのこ |
(1) easy task; piece of cake; cakewalk; cinch; pushover; (2) cake served with tea; light snack |
Variations: |
ochanokosaisai おちゃのこさいさい |
(expression) (See 御茶の子・おちゃのこ・1) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch |
Variations: |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) (See 茶漬け) ochazuke; rice with tea poured on it |
Variations: |
ochanokosaisai おちゃのこさいさい |
(See お茶の子・1) easy task; piece of cake; cakewalk; cinch; pushover |
Variations: |
ochaohiku おちゃをひく |
(exp,v5k) (idiom) to have no customers (of a geisha, prostitute, etc.); to have no engagements |
Variations: |
ochaonigosu おちゃをにごす |
(exp,v5s) (idiom) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen |
Variations: |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) (See 茶汲み) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
Variations: |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) (See 茶汲み) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
Variations: |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) (See 茶漬け) ochazuke; rice with tea poured on it |
Variations: |
ochauke おちゃうけ |
(polite language) cake or snack served with tea |
Variations: |
ochauke おちゃうけ |
(polite language) cake or snack served with tea |
Variations: |
ookiniosewa、ochademoagare おおきにおせわ、おちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Variations: |
ookiniosewaochademoagare おおきにおせわおちゃでもあがれ |
(expression) (joc) (archaism) mind your own business!; keep out of it! |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.