We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 92 total results for your 御手 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御手 see styles |
yù shǒu yu4 shou3 yü shou mitarashi みたらし |
the emperor's hand; variant of 馭手|驭手[yu4 shou3] (1) (polite language) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand); (personal name) Mitarashi |
御手作 see styles |
otesaku おてさく |
(place-name) Otesaku |
御手元 see styles |
otemoto おてもと |
(kana only) chopsticks (often written on the paper wrapper) |
御手前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
御手塩 see styles |
oteshou / otesho おてしょう otesho おてしょ |
(feminine speech) (obscure) small, shallow dish |
御手手 see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
御手数 see styles |
otesuu / otesu おてすう otekazu おてかず |
(honorific or respectful language) trouble; bother |
御手水 see styles |
otemizu おてみず |
(surname) Otemizu |
御手洗 see styles |
miterai みてらい |
font of purifying water placed at the entrance of a shrine; (surname) Miterai |
御手玉 see styles |
otedama おてだま |
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) (baseb) bobbling the ball |
御手許 see styles |
otemoto おてもと |
(kana only) chopsticks (often written on the paper wrapper) |
御手鼻 see styles |
otebana おてばな |
(place-name) Otebana |
御手の物 see styles |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
御手上げ see styles |
oteage おてあげ |
(exp,adj-no) all over; given in; given up hope; bringing to knees; throwing up one's hands |
御手付き see styles |
otetsuki おてつき |
(1) touching a wrong card; (2) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant) |
御手伝い see styles |
otetsudai おてつだい |
(noun/participle) (1) maid; (2) help |
御手作堤 see styles |
mitesakutsutsumi みてさくつつみ |
(place-name) Mitesakutsutsumi |
御手作場 see styles |
otesakuba おてさくば |
(place-name) Otesakuba |
御手水町 see styles |
ochouzumachi / ochozumachi おちょうずまち |
(place-name) Ochōzumachi |
御手水鉢 see styles |
ochouzubachi / ochozubachi おちょうずばち |
(place-name) Ochōzubachi |
御手洗い see styles |
otearai おてあらい |
toilet; restroom; lavatory; bathroom |
御手洗屋 see styles |
mitaraiya みたらいや |
(surname) Mitaraiya |
御手洗崎 see styles |
otearaizaki おてあらいざき |
(place-name) Otearaizaki |
御手洗川 see styles |
mitarashigawa みたらしがわ |
river in which worshippers wash their hands (and rinse their mouth) prior to entering a shrine; (place-name) Mitarashigawa |
御手洗康 see styles |
mitaraiyasushi みたらいやすし |
(person) Mitarai Yasushi |
御手洗池 see styles |
mitarashiike / mitarashike みたらしいけ |
(place-name) Mitarashiike |
御手洗沢 see styles |
mitarashisawa みたらしさわ |
(place-name) Mitarashisawa |
御手洗滝 see styles |
mitaraitaki みたらいたき |
(personal name) Mitaraitaki |
御手洗潟 see styles |
otearaigata おてあらいがた |
(place-name) Otearaigata |
御手洗瀬 see styles |
mitarase みたらせ |
(place-name) Mitarase |
御手洗鼻 see styles |
mitaraibana みたらいばな |
(place-name) Mitaraibana |
御手盛り see styles |
otemori おてもり |
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan |
御手船場 see styles |
otesenba おてせんば |
(place-name) Otesenba |
御手許金 see styles |
otemotokin おてもときん |
the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family |
御手のもの see styles |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
御手並拝見 see styles |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
御手柔らか see styles |
oteyawaraka おてやわらか |
(adverb) gently; mildly |
御手洗ダム see styles |
mitaraidamu みたらいダム |
(place-name) Mitarai Dam |
御手洗の滝 see styles |
ochouzunotaki / ochozunotaki おちょうずのたき |
(place-name) Ochōzu Falls |
御手洗リカ see styles |
mitarairika みたらいリカ |
(person) Mitarai Rika (1985.7.17-) |
御手洗るみ see styles |
mitarairumi みたらいるみ |
(person) Mitarai Rumi |
御手洗団子 see styles |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
御手船場町 see styles |
otesenbachou / otesenbacho おてせんばちょう |
(place-name) Otesenbachō |
Variations: |
ote おて |
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (See お代わり・2) shake! (command to have a dog place its paw in one's hand) |
上御手洗瀬 see styles |
kamimitarase かみみたらせ |
(place-name) Kamimitarase |
下御手洗瀬 see styles |
shimomitarase しもみたらせ |
(place-name) Shimomitarase |
呼制御手順 see styles |
koseigyotejun / kosegyotejun こせいぎょてじゅん |
{comp} call control procedure |
御手並み拝見 see styles |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
御手数ですが see styles |
otesuudesuga / otesudesuga おてすうですが |
(expression) sorry to bother you, but ... |
御手柔らかに see styles |
oteyawarakani おてやわらかに |
(expression) (idiom) Don't be too hard on me (us, them) |
御手洗冨士夫 see styles |
mitaraifujio みたらいふじお |
(person) Mitarai Fujio (1935.9-) |
Variations: |
otesho; oteshou / otesho; otesho おてしょ; おてしょう |
(feminine speech) (rare) (See 手塩皿) small, shallow dish |
Variations: |
otedama おてだま |
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball |
大塚御手観世音 see styles |
ootsukagoshukanzeon おおつかごしゅかんぜおん |
(place-name) Ootsukagoshukanzeon |
荒陵寺御手印緣起 荒陵寺御手印缘起 see styles |
huāng líng sì yù shǒu yìn yuán qǐ huang1 ling2 si4 yu4 shou3 yin4 yuan2 qi3 huang ling ssu yü shou yin yüan ch`i huang ling ssu yü shou yin yüan chi Arahakadera Goteinengi |
History of the Arahaka Temple Tein |
Variations: |
ote おて |
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (dog command) (See おかわり・2) paw!; shake! |
Variations: |
otemotokin おてもときん |
privy purse; money used for private purposes by the members of the Imperial family |
Variations: |
otemori おてもり |
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan |
Variations: |
otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu おてすう(P); おてかず |
(honorific or respectful language) (See 手数・てすう・1) trouble; bother |
Variations: |
otesho; oteshou / otesho; otesho おてしょ; おてしょう |
(feminine speech) (rare) (See 手塩皿) small, shallow dish |
Variations: |
oteyawaraka おてやわらか |
(adjectival noun) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient |
Variations: |
otedama おてだま |
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball |
Variations: |
otetsudai おてつだい |
(1) (See お手伝いさん) maid; helper; (noun, transitive verb) (2) (polite language) (honorific or respectful language) (See 手伝い・2) help; assistance |
Variations: |
otearai おてあらい |
toilet; restroom; lavatory; bathroom |
Variations: |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
Variations: |
otemotokin おてもときん |
privy purse; money used for private purposes by the members of the Imperial family |
Variations: |
oteyawarakani おてやわらかに |
(adverb) (1) gently; mildly; leniently; (expression) (2) don't be too hard on me (us, them); go easy on me |
Variations: |
otemori おてもり |
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan |
Variations: |
otetsuki おてつき |
(1) touching a wrong card (in karuta); buzzing too early (in a quiz); (2) (dated) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant) |
Variations: |
otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu おてすう(P); おてかず |
(honorific or respectful language) (See 手数・1) trouble; bother |
Variations: |
otemae おてまえ |
(1) tea-ceremony procedures; (2) (お手前, 御手前 only) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (pronoun) (3) (お手前, 御手前 only) (archaism) (primarily a greeting between samurai of equal rank) you |
Variations: |
otete おてて |
(child. language) (See 手手) hand; hands |
Variations: |
oteyawaraka おてやわらか |
(adjectival noun) (usu. adverbially as 〜に) (See お手柔らかに・1) gentle; mild; lenient |
Variations: |
otemoto おてもと |
(kana only) (often written on the paper wrapper) chopsticks |
ハイレベルデータリンク制御手順 see styles |
haireberudeetarinkuseigyotejun / haireberudeetarinkusegyotejun ハイレベルデータリンクせいぎょてじゅん |
{comp} High-level Data Link Control; HDLC |
Variations: |
otetsudai おてつだい |
(1) (See お手伝いさん) maid; helper; (noun, transitive verb) (2) (polite language) (honorific or respectful language) (See 手伝い・2) help; assistance |
Variations: |
otetsudaisan おてつだいさん |
maid |
Variations: |
otesuudesuga / otesudesuga おてすうですが |
(expression) sorry to bother you, but ... |
Variations: |
oteage おてあげ |
being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands |
Variations: |
oteyawarakani おてやわらかに |
(adverb) (1) gently; mildly; leniently; (expression) (2) don't be too hard on me (us, them); go easy on me |
Variations: |
otetsuki おてつき |
(1) touching a wrong card (in karuta); buzzing too early (in a quiz); (2) (dated) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant) |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
oteage おてあげ |
being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands |
Variations: |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
Variations: |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
Variations: |
otetsudaisan おてつだいさん |
maid |
Variations: |
otemae おてまえ |
(1) tea-ceremony procedures; skill at serving tea; (2) (お手前 only) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (pronoun) (3) (お手前 only) (archaism) (used mainly between samurai of equal rank) you |
Variations: |
otete おてて |
(kana only) (child. language) (See てて) hand; hands |
Variations: |
otesuudesuga / otesudesuga おてすうですが |
(expression) sorry to bother you, but ... |
Variations: |
otearai おてあらい |
toilet; restroom; lavatory; bathroom |
Variations: |
otemoto おてもと |
(kana only) (often written on the paper wrapper) chopsticks |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 92 results for "御手" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.