There are 36 total results for your 広沢 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
広沢 see styles |
hirozawa ひろざわ |
(surname) Hirozawa |
広沢寺 see styles |
koutakuji / kotakuji こうたくじ |
(place-name) Kōtakuji |
広沢山 see styles |
hirosawayama ひろさわやま |
(place-name) Hirosawayama |
広沢川 see styles |
hirozawagawa ひろざわがわ |
(place-name) Hirozawagawa |
広沢池 see styles |
hirosawaike ひろさわいけ |
(place-name) Hirosawaike |
広沢田 see styles |
hirosawada ひろさわだ |
(place-name) Hirosawada |
広沢町 see styles |
hirosawachou / hirosawacho ひろさわちょう |
(place-name) Hirosawachō |
口広沢 see styles |
kuchibirosawa くちびろさわ |
(place-name) Kuchibirosawa |
西広沢 see styles |
nishihirosawa にしひろさわ |
(place-name) Nishihirosawa |
広沢ダム see styles |
hirosawadamu ひろさわダム |
(place-name) Hirosawa Dam |
広沢まや see styles |
hirosawamaya ひろさわまや |
(person) Hirosawa Maya (1987.12.31-) |
広沢田代 see styles |
hirosawatashiro ひろさわたしろ |
(place-name) Hirosawatashiro |
広沢真臣 see styles |
hirosawasaneomi ひろさわさねおみ |
(person) Hirosawa Saneomi (1834.2.7-1871.2.27) |
広沢虎造 see styles |
hirosawatorazou / hirosawatorazo ひろさわとらぞう |
(person) Hirosawa Torazou |
広沢賢一 see styles |
hirosawakenichi ひろさわけんいち |
(person) Hirosawa Ken'ichi (1919.3.15-2003.2.15) |
嵯峨広沢 see styles |
sagahirosawa さがひろさわ |
(place-name) Sagahirosawa |
細井広沢 see styles |
hosoikoutaku / hosoikotaku ほそいこうたく |
(person) Hosoi Kōtaku |
野広沢川 see styles |
nobirosawagawa のびろさわがわ |
(place-name) Nobirosawagawa |
広沢タダシ see styles |
hirosawatadashi ひろさわタダシ |
(person) Hirosawa Tadashi (1977.9.8-) |
広沢寺温泉 see styles |
koutakujionsen / kotakujionsen こうたくじおんせん |
(place-name) Kōtakujionsen |
嵯峨広沢町 see styles |
sagahirosawachou / sagahirosawacho さがひろさわちょう |
(place-name) Sagahirosawachō |
細井広沢墓 see styles |
hosoikoutakuhaka / hosoikotakuhaka ほそいこうたくはか |
(place-name) Hosoi Kōtaku (grave) |
広沢町間ノ島 see styles |
hirosawachouainoshima / hirosawachoainoshima ひろさわちょうあいのしま |
(place-name) Hirosawachōainoshima |
嵯峨広沢南野 see styles |
sagahirosawaminamino さがひろさわみなみの |
(place-name) Sagahirosawaminamino |
嵯峨広沢池下 see styles |
sagahirosawaikeshita さがひろさわいけした |
(place-name) Sagahirosawaikeshita |
嵯峨広沢西裏 see styles |
sagahirosawanishiura さがひろさわにしうら |
(place-name) Sagahirosawanishiura |
広沢寺のソテツ see styles |
koutakujinosotetsu / kotakujinosotetsu こうたくじのソテツ |
(place-name) Kōtakujinosotetsu |
嵯峨広沢南野町 see styles |
sagahirosawaminaminochou / sagahirosawaminaminocho さがひろさわみなみのちょう |
(place-name) Sagahirosawaminaminochō |
嵯峨広沢池下町 see styles |
sagahirosawaikeshitachou / sagahirosawaikeshitacho さがひろさわいけしたちょう |
(place-name) Sagahirosawaikeshitachō |
嵯峨広沢西裏町 see styles |
sagahirosawanishiurachou / sagahirosawanishiuracho さがひろさわにしうらちょう |
(place-name) Sagahirosawanishiurachō |
嵯峨広沢北下馬野 see styles |
sagahirosawakitagebano さがひろさわきたげばの |
(place-name) Sagahirosawakitagebano |
嵯峨広沢南下馬野 see styles |
sagahirosawaminamigebano さがひろさわみなみげばの |
(place-name) Sagahirosawaminamigebano |
嵯峨広沢御所ノ内 see styles |
sagahirosawagoshonouchi / sagahirosawagoshonochi さがひろさわごしょのうち |
(place-name) Sagahirosawagoshonouchi |
嵯峨広沢北下馬野町 see styles |
sagahirosawakitagebanochou / sagahirosawakitagebanocho さがひろさわきたげばのちょう |
(place-name) Sagahirosawakitagebanochō |
嵯峨広沢南下馬野町 see styles |
sagahirosawaminamigebanochou / sagahirosawaminamigebanocho さがひろさわみなみげばのちょう |
(place-name) Sagahirosawaminamigebanochō |
嵯峨広沢御所ノ内町 see styles |
sagahirosawagoshonouchichou / sagahirosawagoshonochicho さがひろさわごしょのうちちょう |
(place-name) Sagahirosawagoshonouchichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.