There are 36 total results for your 川瀬 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
川瀬 see styles |
kawase かわせ |
rapids; shallows of a river; (place-name) Kawaze |
川瀬北 see styles |
kawasekita かわせきた |
(place-name) Kawasekita |
川瀬峠 see styles |
kawasetouge / kawasetoge かわせとうげ |
(personal name) Kawasetōge |
川瀬川 see styles |
kawasegawa かわせがわ |
(place-name) Kawasegawa |
川瀬木 see styles |
kawasegi かわせぎ |
(surname) Kawasegi |
川瀬橋 see styles |
kawazebashi かわぜばし |
(place-name) Kawazebashi |
川瀬町 see styles |
kawasechou / kawasecho かわせちょう |
(place-name) Kawasechō |
南川瀬 see styles |
minamikawase みなみかわせ |
(place-name) Minamikawase |
夜川瀬 see styles |
yogawase よがわせ |
(place-name) Yogawase |
大川瀬 see styles |
ookawase おおかわせ |
(place-name) Ookawase |
戸川瀬 see styles |
togase とがせ |
(place-name) Togase |
柳川瀬 see styles |
yanagawase やながわせ |
(surname) Yanagawase |
片川瀬 see styles |
katakawase かたかわせ |
(place-name) Katakawase |
田川瀬 see styles |
takawase たかわせ |
(place-name) Takawase |
川瀬剛志 see styles |
kawasetsuyoshi かわせつよし |
(person) Kawase Tsuyoshi |
川瀬団地 see styles |
kawasedanchi かわせだんち |
(place-name) Kawasedanchi |
川瀬忠行 see styles |
kawasetadayuki かわせただゆき |
(person) Kawase Tadayuki |
川瀬憲子 see styles |
kawasenoriko かわせのりこ |
(person) Kawase Noriko |
川瀬敏郎 see styles |
kawasetoshirou / kawasetoshiro かわせとしろう |
(person) Kawase Toshirou |
川瀬智子 see styles |
kawasetomoko かわせともこ |
(person) Kawase Tomoko (1975.2.6-) |
川瀬良子 see styles |
kawaseryouko / kawaseryoko かわせりょうこ |
(person) Kawase Ryōko (1982.2.28-) |
川瀬葉子 see styles |
kawaseyouko / kawaseyoko かわせようこ |
(person) Kawase Yōko |
川瀬逸子 see styles |
kawaseitsuko / kawasetsuko かわせいつこ |
(person) Kawase Itsuko |
川瀬邦臣 see styles |
kawasekuniomi かわせくにおみ |
(person) Kawase Kuniomi |
川瀬馬場 see styles |
kawasebaba かわせばば |
(place-name) Kawasebaba |
南川瀬町 see styles |
minamikawasechou / minamikawasecho みなみかわせちょう |
(place-name) Minamikawasechō |
平谷川瀬 see styles |
tairayagawase たいらやがわせ |
(place-name) Tairayagawase |
川瀬の沢川 see styles |
kawasenosawagawa かわせのさわがわ |
(place-name) Kawasenosawagawa |
川瀬幹比虎 see styles |
kawasemikihiko かわせみきひこ |
(person) Kawase Mikihiko |
川瀬真由美 see styles |
kawasemayumi かわせまゆみ |
(person) Kawase Mayumi (1963.1.29-) |
川瀬馬場町 see styles |
kawasebabachou / kawasebabacho かわせばばちょう |
(place-name) Kawasebabachō |
大川瀬ダム see styles |
ookawasedamu おおかわせダム |
(place-name) Ookawase Dam |
賀集立川瀬 see styles |
kashuutategawase / kashutategawase かしゅうたてがわせ |
(place-name) Kashuutategawase |
障子川瀬沢 see styles |
shoujikawasezawa / shojikawasezawa しょうじかわせざわ |
(place-name) Shoujikawasezawa |
北白川瀬ノ内 see styles |
kitashirakawasenouchi / kitashirakawasenochi きたしらかわせのうち |
(place-name) Kitashirakawasenouchi |
北白川瀬ノ内町 see styles |
kitashirakawasenouchichou / kitashirakawasenochicho きたしらかわせのうちちょう |
(place-name) Kitashirakawasenouchichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.