There are 53 total results for your 山道 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
山道 see styles |
yamamichi やまみち |
mountain road; mountain trail; (place-name, surname) Yamamichi |
山道下 see styles |
yamamichishita やまみちした |
(place-name) Yamamichishita |
山道名 see styles |
yamamichimyou / yamamichimyo やまみちみょう |
(place-name) Yamamichimyou |
山道地 see styles |
yamadouji / yamadoji やまどうじ |
(place-name) Yamadouji |
山道川 see styles |
sandougawa / sandogawa さんどうがわ |
(place-name) Sandougawa |
山道年 see styles |
shān dào nián shan1 dao4 nian2 shan tao nien |
santonin (loanword) |
山道町 see styles |
yamamichichou / yamamichicho やまみちちょう |
(place-name) Yamamichichō |
三山道 see styles |
sansandou / sansando さんさんどう |
(given name) Sansandō |
中山道 see styles |
nakasendou / nakasendo なかせんどう |
Nakasendo (Edo-period Edo-Kyoto highway); (place-name) Nakasendō |
外山道 see styles |
sotoyamamichi そとやまみち |
(place-name) Sotoyamamichi |
東山道 see styles |
tousandou / tosando とうさんどう |
(hist) Tōsandō (area between the Tōkaidō and Hokurikudō) |
海山道 see styles |
miyamado みやまど |
(place-name) Miyamado |
登山道 see styles |
tozandou / tozando とざんどう |
mountain trail; path up a mountain |
霊山道 see styles |
ryouzendou / ryozendo りょうぜんどう |
(place-name) Ryōzendō |
山道溜池 see styles |
yamamichitameike / yamamichitameke やまみちためいけ |
(place-name) Yamamichitameike |
山道裕己 see styles |
yamajihiromi やまじひろみ |
(person) Yamaji Hiromi (1955.3-) |
山道高平 see styles |
yamamichikouhei / yamamichikohe やまみちこうへい |
(person) Yamamichi Kōhei (1980.5.11-) |
土山道之 see styles |
tsuchiyamamichiyuki つちやまみちゆき |
(person) Tsuchiyama Michiyuki |
増山道保 see styles |
masuyamamichiho ますやまみちほ |
(person) Masuyama Michiho (1924.11.28-) |
徑山道欽 径山道钦 see styles |
jìng shān dào qīn jing4 shan1 dao4 qin1 ching shan tao ch`in ching shan tao chin Keisan Dōkin |
Daoqin |
斜内山道 see styles |
shanaisandou / shanaisando しゃないさんどう |
(place-name) Shanaisandō |
旧中山道 see styles |
kyuunakasendou / kyunakasendo きゅうなかせんどう |
(place-name) Kyūnakasendō |
村山道雄 see styles |
murayamamichio むらやまみちお |
(person) Murayama Michio (1902.3.31-1981.12.10) |
横山道哉 see styles |
yokoyamayukiya よこやまゆきや |
(person) Yokoyama Yukiya (1977.6.1-) |
海山道町 see styles |
miyamadochou / miyamadocho みやまどちょう |
(place-name) Miyamadochō |
海山道駅 see styles |
miyamadoeki みやまどえき |
(st) Miyamado Station |
竹山道雄 see styles |
takeyamamichio たけやまみちお |
(person) Takeyama Michio |
蝋山道雄 see styles |
rouyamamichio / royamamichio ろうやまみちお |
(person) Rouyama Michio (1928.8-) |
表登山道 see styles |
omotetozandou / omotetozando おもてとざんどう |
(place-name) Omotetozandō |
西山道隆 see styles |
nishiyamamichitaka にしやまみちたか |
(person) Nishiyama Michitaka |
送毛山道 see styles |
okurigesandou / okurigesando おくりげさんどう |
(place-name) Okurigesandō |
靈山道隱 see styles |
líng shān dào yǐn ling2 shan1 dao4 yin3 ling shan tao yin |
Lingshan Daoyin |
青山道雄 see styles |
aoyamamichio あおやまみちお |
(person) Aoyama Michio |
中山道幹線 see styles |
nakasendoukansen / nakasendokansen なかせんどうかんせん |
(personal name) Nakasendoukansen |
夏山登山道 see styles |
natsuyamatozandou / natsuyamatozando なつやまとざんどう |
(place-name) Natsuyamatozandō |
表口登山道 see styles |
omoteguchidozandoo おもてぐちどざんどお |
(place-name) Omoteguchidozandoo |
山道にかかる see styles |
yamamichinikakaru やまみちにかかる |
(exp,v5r) to come to a mountain path |
山道に掛かる see styles |
yamamichinikakaru やまみちにかかる |
(exp,v5r) to come to a mountain path |
吉田口登山道 see styles |
yoshidaguchitozandou / yoshidaguchitozando よしだぐちとざんどう |
(place-name) Yoshidaguchitozandō |
富津館山道路 see styles |
futtsutateyamadouro / futtsutateyamadoro ふっつたてやまどうろ |
(place-name) Futtsutateyamadōro |
精進口登山道 see styles |
shoujiguchitozandou / shojiguchitozando しょうじぐちとざんどう |
(place-name) Shoujiguchitozandō |
船津口登山道 see styles |
funazuguchitozandou / funazuguchitozando ふなづぐちとざんどう |
(place-name) Funazuguchitozandō |
覚太郎登山道 see styles |
kakutaroutozandou / kakutarotozando かくたろうとざんどう |
(place-name) Kakutarōtozandō |
阿蘇登山道路 see styles |
asotozandouro / asotozandoro あそとざんどうろ |
(place-name) Asotozandōro |
須走口登山道 see styles |
subashiriguchitozandou / subashiriguchitozando すばしりぐちとざんどう |
(place-name) Subashiriguchitozandō |
らくらく登山道 see styles |
rakurakutozandou / rakurakutozando らくらくとざんどう |
(place-name) Rakurakutozandō |
Variations: |
nakasendou / nakasendo なかせんどう |
(See 東海道・とうかいどう) Nakasendo (Edo-period Edo-Kyoto highway) |
仁田峠登山道路 see styles |
nitatougetozandouro / nitatogetozandoro にたとうげとざんどうろ |
(place-name) Nitatōgetozandōro |
富士宮口登山道 see styles |
fujinomiyaguchitozandou / fujinomiyaguchitozando ふじのみやぐちとざんどう |
(place-name) Fujinomiyaguchitozandō |
御殿場口登山道 see styles |
gotenbaguchitozandou / gotenbaguchitozando ごてんばぐちとざんどう |
(place-name) Gotenbaguchitozandō |
芦別岳新登山道 see styles |
ashibetsugakushintozandou / ashibetsugakushintozando あしべつがくしんとざんどう |
(place-name) Ashibetsugakushintozandō |
芦別岳旧登山道 see styles |
ashibetsudakekyuutozandou / ashibetsudakekyutozando あしべつだけきゅうとざんどう |
(place-name) Ashibetsudakekyūtozandō |
Variations: |
yamamichinikakaru やまみちにかかる |
(exp,v5r) to come to a mountain path |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 53 results for "山道" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.