Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 16 total results for your 山八 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

山八

see styles
 yamahachi
    やまはち
(surname) Yamahachi

中山八郎

see styles
 nakayamahachirou / nakayamahachiro
    なかやまはちろう
(person) Nakayama Hachirou

九山八海

see styles
jiǔ shān bā hǎi
    jiu3 shan1 ba1 hai3
chiu shan pa hai
 kusan-hakkai
The nine cakravāla, or concentric mountain ranges or continents, separated by eight seas, of a universe. The central mountain of the nine is Sumeru 須彌 and around it are the ranges Khadiraka 佶提羅, Īṣādhara 伊沙陀羅, Yugaṃdhara 遊乾陀羅, Sudarśaṇa 蘇達梨舍那, Aśvakarṇa 安濕縛竭拏, Nemiṃdhara 尼民陀羅, Vinataka 毘那多迦, Cakravāda 斫迦羅; v. 七金山. The Abhidharma Kośa gives a different order: Sumeru, Yugaṃdhara, Īṣādhara, Khadiraka, Sudarśana, Aśvakarṇa, Vinataka, Nemiṃdhara, with an "iron-wheel" mountain encompassing all; there are also differences in the detail.

永山八条

see styles
 nagayamahachijou / nagayamahachijo
    ながやまはちじょう
(place-name) Nagayamahachijō

男山八望

see styles
 otokoyamahachibou / otokoyamahachibo
    おとこやまはちぼう
(place-name) Otokoyamahachibou

郡山八幡

see styles
 kooriyamahachiman
    こおりやまはちまん
(personal name) Kooriyamahachiman

雪山八字

see styles
xuě shān bā zì
    xue3 shan1 ba1 zi4
hsüeh shan pa tzu
 sessen hachi ji
Himâlayan eight characters

亀山八幡宮

see styles
 kameyamahachimanguu / kameyamahachimangu
    かめやまはちまんぐう
(place-name) Kameyamahachimanguu

夏山八幡宮

see styles
 natsuyamahachimanguu / natsuyamahachimangu
    なつやまはちまんぐう
(place-name) Natsuyamahachimanguu

朝山八幡宮

see styles
 asayamahachimanguu / asayamahachimangu
    あさやまはちまんぐう
(place-name) Asayamahachimanguu

柴山八幡社

see styles
 shibayamahachimansha
    しばやまはちまんしゃ
(place-name) Shibayamahachimansha

黒山八幡宮

see styles
 kuroyamahachimanguu / kuroyamahachimangu
    くろやまはちまんぐう
(place-name) Kuroyamahachimanguu

久光山八幡宮

see styles
 hisamitsuyamahachimanguu / hisamitsuyamahachimangu
    ひさみつやまはちまんぐう
(place-name) Hisamitsuyamahachimanguu

手向山八幡宮

see styles
 temukaiyamahachimanguu / temukaiyamahachimangu
    てむかいやまはちまんぐう
(place-name) Temukaiyamahachimanguu

龍山八幡神社

see styles
 tatsuyamahachimanjinja
    たつやまはちまんじんじゃ
(place-name) Tatsuyamahachiman Shrine

白旗山八幡宮のオハツキイチョウ

see styles
 shirahatasanhachimanguunoohatsukiichou / shirahatasanhachimangunoohatsukicho
    しらはたさんはちまんぐうのオハツキイチョウ
(place-name) Shirahatasanhachimanguunoohatsukiichō
This page contains 16 results for "山八" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary